"Элизабет Чедвик. Любовный узел, или Испытание верностью " - читать интересную книгу авторачаще, разговоры шли в основном на французском. Вместо сурового полотна и
бурой кожи окраин лагеря засверкали яркие дорогие ткани и богатые вышивки. Разглядывали их по-прежнему, но никто не кричал и не пытался припугнуть. Чуть в стороне седобородый солдат обучал мужчин помоложе, как защищаться от брошенного копья. Окружающие наблюдали за его действиями с пристальным интересом. У главной башни рыцаря и его спутников окликнули стражники в полном вооружении. Оливер что-то тихо ответил. Вероятно, его здесь хорошо знали, потому что их без всяких возражений пропустили в большой зал графа Роберта. От царящей внутри сутолоки Кэтрин едва не лишилась последних остатков рассудка. За столами какие-то писари скрипели перьями, постоянно обмакивая их в чернила; солдаты, разбившись на группки, разговаривали, играли в азартные игры и возились с собаками; две женщины присматривали за котлом на огне, их дети затеяли игры и шумно гонялись друг за другом среди расставленных для ужина обеденных столов. Повсюду сновали слуги с корзинами для хлеба и кувшинами эля. Рядом с возвышенной частью зала - деисом - четыре менестреля настраивали свои инструменты. На самом возвышении важный слуга покрывал дощатую поверхность отдельного стола льняной вышитой скатертью и расставлял изысканные кубки из цветного стекла. Стройный элегантный человек в голубой тунике заметил вошедших, тут же развернулся и кинулся им навстречу, изящно раздувая ноздри. - Вы по делу? - К самому графу, - ответил Оливер со сдержанным раздражением в голосе. Кэтрин тоже заметила пренебрежительный взгляд, которым человек в голубом окинул их с Ричардом потрепанную одежду, но у нее уже не осталось - Граф никогда никого не принимает до ужина, - высокомерно проговорил человек. - Я мог бы попробовать пристроить вас за одним из нижних столов, если... - Ты всего лишь младший слуга графа, а не его герольд, - холодно сказал Оливер. - Можешь не сомневаться, что меня граф примет. А теперь немедленно пошли кого-нибудь доложить о моем приходе, иначе я поднимусь наверх и доложу о себе сам. - Это невозможно! - по лицу слуги промелькнуло выражение ужаса. - Тогда действуй или прощайся с жизнью. Человек в голубом выпрямился во весь рост, но Оливер все равно был выше. Тогда слуга покосился на свободных от несения службы рыцарей, которые были в зале, однако Оливер быстро заставил его перевести взгляд обратно. - Только попробуй пикнуть, чтобы меня вышвырнули, - заговорил он громче, - и я вырву тебе гортань, чтобы скормить ее вон тем собакам! Охотничье имение графа Роберта близ Пенфоса разрушено вооруженными разбойниками. Единственные свидетели - женщина и ребенок, в жилах которого, кстати, течет королевская кровь. Жаль, если данное известие повредит пищеварению, но лично я сыт всем этим уже по горло. Люди, стоявшие поблизости, повернули к ним головы. Человек в голубом нервно облизнул губы. - Сейчас, - проговорил он и, высоко задрав подбородок, зашагал к лестнице в башню. - Самодовольный пузырь с поротой задницей, - пробормотал Оливер. - Считает, что раз уж ему доверено присматривать за солонкой графа и |
|
|