"Элизабет Чедвик. Любовный узел, или Испытание верностью " - читать интересную книгу автора

чаще, разговоры шли в основном на французском. Вместо сурового полотна и
бурой кожи окраин лагеря засверкали яркие дорогие ткани и богатые вышивки.
Разглядывали их по-прежнему, но никто не кричал и не пытался припугнуть.
Чуть в стороне седобородый солдат обучал мужчин помоложе, как защищаться от
брошенного копья. Окружающие наблюдали за его действиями с пристальным
интересом.
У главной башни рыцаря и его спутников окликнули стражники в полном
вооружении. Оливер что-то тихо ответил. Вероятно, его здесь хорошо знали,
потому что их без всяких возражений пропустили в большой зал графа Роберта.
От царящей внутри сутолоки Кэтрин едва не лишилась последних остатков
рассудка. За столами какие-то писари скрипели перьями, постоянно обмакивая
их в чернила; солдаты, разбившись на группки, разговаривали, играли в
азартные игры и возились с собаками; две женщины присматривали за котлом на
огне, их дети затеяли игры и шумно гонялись друг за другом среди
расставленных для ужина обеденных столов. Повсюду сновали слуги с корзинами
для хлеба и кувшинами эля. Рядом с возвышенной частью зала - деисом - четыре
менестреля настраивали свои инструменты. На самом возвышении важный слуга
покрывал дощатую поверхность отдельного стола льняной вышитой скатертью и
расставлял изысканные кубки из цветного стекла.
Стройный элегантный человек в голубой тунике заметил вошедших, тут же
развернулся и кинулся им навстречу, изящно раздувая ноздри.
- Вы по делу?
- К самому графу, - ответил Оливер со сдержанным раздражением в голосе.
Кэтрин тоже заметила пренебрежительный взгляд, которым человек в
голубом окинул их с Ричардом потрепанную одежду, но у нее уже не осталось
сил ответить с должным презрением.
- Граф никогда никого не принимает до ужина, - высокомерно проговорил
человек. - Я мог бы попробовать пристроить вас за одним из нижних столов,
если...
- Ты всего лишь младший слуга графа, а не его герольд, - холодно сказал
Оливер. - Можешь не сомневаться, что меня граф примет. А теперь немедленно
пошли кого-нибудь доложить о моем приходе, иначе я поднимусь наверх и доложу
о себе сам.
- Это невозможно! - по лицу слуги промелькнуло выражение ужаса.
- Тогда действуй или прощайся с жизнью.
Человек в голубом выпрямился во весь рост, но Оливер все равно был
выше. Тогда слуга покосился на свободных от несения службы рыцарей, которые
были в зале, однако Оливер быстро заставил его перевести взгляд обратно.
- Только попробуй пикнуть, чтобы меня вышвырнули, - заговорил он
громче, - и я вырву тебе гортань, чтобы скормить ее вон тем собакам!
Охотничье имение графа Роберта близ Пенфоса разрушено вооруженными
разбойниками. Единственные свидетели - женщина и ребенок, в жилах которого,
кстати, течет королевская кровь. Жаль, если данное известие повредит
пищеварению, но лично я сыт всем этим уже по горло.
Люди, стоявшие поблизости, повернули к ним головы. Человек в голубом
нервно облизнул губы.
- Сейчас, - проговорил он и, высоко задрав подбородок, зашагал к
лестнице в башню.
- Самодовольный пузырь с поротой задницей, - пробормотал Оливер. -
Считает, что раз уж ему доверено присматривать за солонкой графа и