"Элизабет Чедвик. Любовный узел, или Испытание верностью " - читать интересную книгу автора

степени обязывает меня заботиться о тебе и Кэтрин до тех пор, пока ваша
судьба не будет устроена. - Он взял у Ричарда флягу, мимолетным движением
пригладил его темные волосы и приторочил почти опустевший сосуд обратно к
седлу. - Не волнуйся. Обещаю, что не умою руки, как только мы завидим ворота
Бристоля.
Взгляд мальчика не смягчился. Оливер прищелкнул языком, чтобы пустить
лошадь быстрее. Прошлой ночью у костра Ричард сказал, что обещать легко.
Видно, недаром.
Кэтрин разбудил громкий, проревевший чуть ли не в самое ухо голос:
- Угри из Эйвона, госпожа! Свежепойманные! И часа не прошло!
Она резко открыла глаза и ошарашено уставилась на блестящую скользкую
массу в тростниковой корзине всего в футе от ее лица. Хриплый голос
принадлежал крепкой женщине, одетой в потрепанное платье из домотканой
холстины, которая трясла своим товаром перед всеми прохожими, расхваливая
его достоинство. Кэтрин резко выпрямилась и опять ужаснулась. Боль пронзила
череп, от вида и запаха рыбы снова замутило.
- Угри из Эйвона, господин! Только что из реки! Женщина бежала рядом со
стременем, подсовывая корзину прямо под нос Оливеру.
Кэтрин огляделась, сначала несколько растерянно, потому что никак не
могла прийти в себя после сна, но потом до ее сознания постепенно дошло, что
они прибыли в Бристоль. Шум и суета портового города, избранного Робертом
Глостером в качестве своей резиденции, подействовали на женщину как
физический удар. Она потерла лоб. Щека онемела. Прикоснувшись к ней
пальцами, Кэтрин почувствовала вмятины, оставленные кольцами кольчуги.
- Найди корзину, в которую их можно положить, и я возьму дюжину, -
сказал Оливер торговке и глянул через плечо на свою спутницу. - Проснулась?
Как отвар, помог?
- Голова гудит, как колокольня на Пасху, а спать я могла бы еще
неделю, - ответила Кэтрин, - но, по крайней мере, хотя бы думать снова
можно.
- Сможешь подержать корзину с угрями? Торговка успела вернуться с
небольшой тростниковой плетенкой, куда она торжественно поместила двенадцать
скользких блестящих рыбин.
- Разве у меня есть выбор? - мрачно поинтересовалась Кэтрин, пока
рыцарь расплачивался.
- Ты можешь отказаться.
- Давай сюда! - Кэтрин обреченно возвела глаза к небу и вцепилась в
плетенку.
- Бог благослови вас, сэр, и вашу красавицу леди. А уж вкусны эти угри,
самому королю впрок пойдут!
Оливер, посмеиваясь, поблагодарил женщину и поехал дальше. Кэтрин
старалась не глядеть на покупку и отворачивала голову от запаха.
- Ох уж эти торговки! - мрачно хохотнул рыцарь. - Вечно сболтнут такое,
что ни в какие ворота не лезет. Слышала, что она сказала?
Лицо Кэтрин вспыхнуло.
- Да, только она ошиблась.
- В чем ошиблась?
- Мы же не муж и жена.
- Ах это! - Оливер махнул рукой. - Нет, я говорю об угрях. Старый
король Генрих умер, проглотив целое блюдо несвежих угрей. Они не просто не