"Элизабет Чедвик. Любовный узел, или Испытание верностью " - читать интересную книгу авторазаболеем, либо нет. Все в руках Господа, - раздраженно буркнул рыцарь,
сердясь на самого себя, и спешился. Ричард тоже соскочил с вьюков позади Гавейна и насмешливо сказал: - Это всего лишь один из ее приступов головной боли. Бояться нечего. - Один из приступов головной боли? - переспросил Оливер. При виде того, как мальчик подошел к Кэтрин и обнял ее, ему стало стыдно. - Они у нее иногда случаются, и тогда ей приходится лежать в темноте. Лекарь говорит, чтобы вылечиться, нужно разрезать живую лягушку и положить ее кишки на лоб, тогда они вытянут все дурные соки. Только Кэтрин ни разу не попыталась это испробовать. - Ничего удивительного, - скривился Оливер. Он вернулся к лошади и отцепил от седла сумку из оленьей кожи. Эта потертая, покрытая пятнами сумка сопровождала его во всех походах уже четыре года. В ней хранились жгут, льняные бинты, чтобы перевязывать раны и накладывать шины, небольшие ножницы, иголка и нитки. Были и сухие травы в небольших льняных мешочках. Различить содержимое мешочков можно было по цвету завязывающих их шерстяных ниток. - Разведи костер, - велел рыцарь Гавейну. - Может быть, ей поможет отвар девичьей ромашки с мятой. По крайней мере так уверяет Этель. Развязав один из мешочков, он покрошил несколько сухих стебельков и цветочных головок в маленький котелок, который извлек из поклажи, затем ненадолго углубился в лес и вскоре вернулся с пучком лесной мяты. Эта трава тоже очутилась в котелке. Оливер налил туда воды из своей кожаной фляги и поставил котелок закипать на огонь, который Гавейн успел развести, подпалив Кэтрин прислонилась спиной к стволу березы. Тень листвы заставила кожу на ее лице казаться еще зеленее, чем она была. - И часто у нее бывают эти приступы? - поинтересовался Оливер, когда над котелком стал подниматься пар, а вода приобрела темно-золотистый цвет. - Не знаю, - пожал плечами Ричард. - Наверное, каждый раз, как начинаются неприятности. - Священник говорил, что в моей голове сидят дьяволы, - пробормотала Кэтрин, не открывая плотно сомкнутых глаз. - Он все порывался выбить их, но леди Эмис ни разу не дала ему попробовать. - Когда я был в Риме, один костоправ говорил мне, что лучший способ избавиться от дьяволов в голове - сбрить с нее все волосы и проделать в черепе дыру, тогда демонам поневоле придется через нее убраться, - задумчиво проговорил Оливер. - Я далек от того, чтобы сомневаться в словах ученого человека, но сам всегда предпочитал обходиться отваром ромашки с мятой. Мне это отлично помогает наутро после ночи, проведенной за вином. Кэтрин слегка содрогнулась, приоткрыла мутные, как со сна, глаза и тщетно попыталась сосредоточить взгляд на рыцаре. - Если вы только попробуете приблизиться к моей голове, я убью вас. - Все равно мой нож давно затупился, - весело отозвался тот, снял котелок с огня с помощью сложенного вдвое края плаща и перелил отвар в рог для питья. Пока Оливер дул на воду и помешивал ее, чтобы побыстрее остудить, Гавейн затоптал огонь и отошел к лошадям. - Вот, пей. |
|
|