"Элизабет Чедвик. Сокровища короля " - читать интересную книгу автора Ревность и обида, прозвучавшие в словах матери, не удивили Мириэл. Об
этих чувствах, доселе скрытых, она догадывалась давно, но только сейчас осознала всю глубину их и горечь. Когда тебя любят, тебе нет дела до чужих переживаний. - Значит, и ты хочешь отправить меня в монастырь, - прошептала девушка, вдруг с ужасом подумав, что, возможно, изначально мысль о монастыре возникла у ее матери. - Так будет лучше для всех, - сухо ответила Аннет, отводя взгляд. - Тебя давно, пока ты совсем не распустилась, следовало определить к монахиням святой Екатерины. - Но я не желаю быть монахиней! - Мириэл схватилась за ноющие ребра и стала раскачиваться, чтобы успокоить боль. - А чего ты хочешь? - Серые глаза матери были холодны как лед. - Остаться здесь? Мириэл уныло мотнула головой. Три месяца назад, когда дедушка был в добром здравии и пользовался в доме непререкаемым авторитетом, у нее бы и мысли не возникло о том, чтобы куда-то уйти. - Конечно, нет, - хмуро согласилась Аннет. - Иначе тут вообще жизни не будет. Рано или поздно Найджел убьет тебя, я его хорошо понимаю. - Она глянула на полотенце и аккуратно сложила его. - Мы могли бы подыскать тебе мужа, но кто тебя возьмет, с таким-то характером, без большого приданого? - Она неодобрительно фыркнула. - И даже если найдется мужчина, который согласится сочетаться с тобой браком, где гарантия, что ты станешь ему хорошей женой и не опозоришь наш род? - Как опозорила ты, родив меня? - съязвила Мириэл и отпрянула от опустила руку и сжала ее в кулак, захватив подол платья. Стиснув зубы, она обратила взгляд на тускло поблескивающее на пальце обручальное кольцо. От напряжения лицевых мышц четче обозначились тонкие морщинки между носом и губами - первые признаки старения. - Да, - наконец промолвила она, - как опозорила я, родив тебя. Я была слишком молода, слишком наивна, чтобы разглядеть в твоем отце подлеца, каковым он и был на самом деле. Наградив меня тобой, он погубил мою жизнь. Спасибо, Господь не оставил меня, и по прошествии долгих лет бесчестья и горя я нашла хорошего человека, вернув себе право смотреть людям в глаза. - Аннет пристально посмотрела на дочь. - И я не позволю, чтобы ты своими капризами поставила под угрозу мое будущее. - Она резко выпрямилась. - Ладно, хватит об этом. Нечего попусту тратить время. - Ее взгляд метнулся к двум женщинам, убиравшим обуглившийся тростник у почерневшего очага. Они работали к ним спиной, но наверняка слышали весь разговор. К ночи о скандальном происшествии будет знать весь город. - Встать можешь? Мириэл кивнула и с трудом поднялась с пола. Ее тошнило, голова раскалывалась. Она расправила складки на платье. Оно было сшито из тончайшей английской шерсти цвета спелой сливы, изготовленной на фламандском станке в мастерской ее дедушки. Неужели ей придется променять эту роскошь на грубый невзрачный балахон послушницы? Как внучка Эдварда Уивера она привыкла носить самые модные платья, сшитые из лучших тканей. - Пойдем. - Аннет взяла дочь за руку и повела к выходу. - Слышала, что сказал отчим? Он больше не желает видеть тебя в этом доме. |
|
|