"Элизабет Чедвик. Любовники поневоле " - читать интересную книгу автора Вот и комплимент человека, назвавшего ее простушкой. А может, она
действительно слишком легкомысленна, чтобы осознать опасность, которой они только что подвергались. Кэт нахмурилась и попробовала моргнуть, но ресницы слиплись от снега. Так, не раскрывая глаз, она прошла по туннелю, соединенному со станцией, уцепившись за руку своего спутника. - Мисс Берд утверждает, что разбойники на Западе ценят в женщинах храбрость, - пробормотала Кэт, пытаясь поднять руку, чтобы смахнуть снег с ресниц. Заметив хмурый взгляд своего попутчика, она добавила: - "Народ на Западе восхищается смелыми женщинами", - пишет мисс Берд. - Кэт замолчала. "Она считает меня разбойником", - подумал Коннор. Он и был им... в некоторой степени. Теперь, когда они находились в безопасности, на глазах девушки выступили слезы облегчения, и Кэт поспешно отвернулась, чтобы попутчик не счел ее еще большей дурочкой. Коннор сделал вид, что ничего не заметил. - Устраивайтесь возле печки, - предложил Чарли, станционный смотритель. Он подхватил Кэт под руку, когда та покачнулась от усталости, и помог пройти к чугунной печке. Пока она стояла возле огня, дрожа от холода, Чарли принес стул и усадил на него Кэт. - Неважный денек для прогулки в горах, - пошутил он. - Особенно с дамой. Удивляюсь тебе, Коннор. Брать с собой леди на экскурсию в январе! "Опять этот "западный юмор"", - подумала Кэт. Естественно, Чарли понимал, что не ради увеселительной прогулки они двинулись пешком через перевал. - Лавина задела поезд из Денвера, - сказал Коннор, снимая пальто. Кэт без сил опустилась на стул. Она все еще дрожала, поэтому не торопилась верхнюю одежду и стояли за спиной Кэт, протягивая руки к огню. - Ну и дела, - заметил Чарли. - Надо послать сообщение. Если только провода не оборвало. - Хочешь, чтобы я выяснил это вместо тебя? - нетерпеливо спросил Коннор. - Там внизу людям нужна помощь. - Кто-нибудь пострадал? - Чарли вел себя так, будто ему и в голову не приходила такая возможность. - Паровоз и всю команду снесло лавиной, а у некоторых пассажиров разбиты головы и поломаны кости, - пояснил Коннор. - Что же вы сразу мне не сказали? - Встревоженный, Чарли кинулся к телеграфному аппарату. - Только круглые дураки путешествуют в такое время года. - Он уселся перед аппаратом и принялся стучать ключом. - Ничего не получается, - вздохнул он через несколько минут. - Тогда нам нужно сходить за остальными, - решительно заявил Коннор. Раздражение Кэт исчезло. Теперь она с тревогой смотрела на этого человека. Как он может спокойно говорить о том, чтобы снова отправиться вниз в такую бурю? Не успела Кэт и слова вымолвить, как несколько мужчин, в том числе и Чарли, стали готовиться к выходу, обсуждая, кто поведет сани, запряженные мулом, которые предназначались для перевозки пострадавших. Через несколько минут Кэт осталась на станции одна, сожалея, что не попросила мужчин прихватить в поезде ее шляпку, которую ей пришлось оставить вместе с остальным багажом. Она очень сожалела об этой шляпке с прелестным красным перышком. "Прекрати, - одернула себя Кэт. - Глупо думать о какой-то шляпке, когда |
|
|