"Герман Чижевский. Зыбкое марево атолла (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

к рассказу. Некоторое время он незаметно наблюдал за окружающими, катая по
столу хлебный шарик. Когда шарик оказался на полу, шкипер неожиданно
заговорил:
- Все это в самом деле странно и запутанно и, как вы сами изволили
заметить, ни с кем из вас не случалось. И вы никак не можете разобраться,
что было! Ну а если попробовать вызвать это, как вы его называете,
"состояние" вновь?.. Попробовать повторить, чтобы разобраться в этой
чертовщине. Вам не пришла в голову такая мысль?..
Все, кто был за столом, уставились на Холта, как на человека, сказавшего
явную несуразность. Марби Кэйл нашелся первым.
- Совершенная чепуха! - возмутился он. - Такое не повторяется.
- Отчего же нет? Отчего бы ему не повториться? В ваших руках окажется
больше наблюдений, - не унимался Холт.
- Не верю в возможность повторения, - признался Арчибальд Кофер и
повернулся на стуле к Холту, чтобы проверить, насколько серьезно его
предложение.
- Хорошо, - примирительно начал Корда. - Но как вы хотите повторить?
- Да проще простого, - рассмеялся в душе Холт. - Еще раз пройти на шлюпке
по тому же месту совсем несложно, - ухмыляясь, пояснил он.
- Так вы считаете это совсем несложным? - удивился Кофер. - Пройти по тому
же месту вполне достаточно?!
- Чего же вы хотите еще? Разве ящик с ромом? Или что-нибудь в этом роде?
Причем повторить путешествие следовало бы в том же составе.
- Оставьте, мистер Холт, - сухо возразил Кэйл, - в вашем представлении
всем заправляет бутылка. Даже звезды, по вашему разумению, водят по небу
хороводы оттого, что их опоили. Но у нас все обстоит сложнее. - Сухая
улыбка неожиданно тронула тонкие губы Кэйла.
- Ну разумеется, сложнее... - не сдавался шкипер.
- А отчего, джентльмены, и в самом деле не попробовать? - осмелел Корда. -
Может быть...
- ... есть что-нибудь в воде, - закончил за него Кэйл, - или, может,
против этого места дырка в небе, через которую проникают таинственные
лучи? Кто знает?..
- Мою посудину к этому месту я не поведу, - заявил Холт: - могут
встретиться рифы, а вот в шлюпке вы ничем особенно не рискуете. На вашем
месте я не стал бы уклоняться от проверки всей этой чертовщины!
- Я нахожу, что мистер Холт прав, - воодушевился Корда, - в конце концов
ни с кем из нас ничего плохого не произошло, только легкая мимолетная
психическая аберрация вроде коллективного вполне благопристойного
помешательства, прошедшего, кстати, без заметных последствий. Следовало бы
еще раз проверить новую психическую аномалию.
И мистер Корда вопросительно покосился на Марби Кэйла. Тот сидел, слегка
склонив узкую голову, непринужденно вытянув и скрестив ноги и всем своим
видом давая понять, что он готов согласиться на что угодно, даже на
заведомый абсурд, лишь бы это исходило от кого-то другого, но только не от
него. Взгляд его серых выразительных глаз был направлен в открытый
иллюминатор к волокнистой дымке у горизонта.
Решительно поднявшись с кресла, Марби Кэйл принялся шагать по каюте.
Разговор смолк.
- Меня убедили, - объявил он, - видит бог, не я предложил это! Но пусть