"Герман Чижевский. Зыбкое марево атолла (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

- Мы оставались нормальными людьми, пока не удалились от корабля на
полмили, - рассказывал за обедом Марби Кэйл, - затем началось нечто
странное! - Он медленно выбрал банку с крабовыми консервами и взял вилку.
Опустив ее, задумался. Все ждали. - Понимаете, - начал он снова, - иной
раз бывает, что, одеваясь утром, протягиваешь руку за галстуком и вдруг
ловишь себя на том, что забыл, не знаешь, что делать дальше. Обнаруживаешь
иной раз словно провал в логической цепи поступков. Конечно, это быстро
проходит.
Кэйл придвинул к себе тарелку и снова поднял вилку.
- Нечто сходное случилось и на этот раз. Удивительно лишь, что сразу со
всеми... Если мне память не изменяет, мы вели разговор с мистером Кофером
и мистером Кордой о токсичности пеламид. Мистер Кофер, помнится, выражал
сомнение в схожести их яда с ядом азиатских кобр.
- Я всего лишь отрицал идентичность ядов, - поправил Кофер.
- Возможно, - досадливо поморщился Кэйл. - Вы в самом деле, по своему
обыкновению, что-то отрицали, - продолжал он. - А мистер Корда, как
всегда, по большей части отмалчивался. Как раз в это время Клюни сказал,
что следует несколько изменить курс, потому что с правого борта набегают
волны и могут опрокинуть нашу посудину. Именно тогда все и началось! Я
неожиданно отдал себе отчет, что начисто потерял нить мыслей, и что мне
решительно нечего сказать, и я не в состоянии продолжать разговор...
- Я сомневаюсь, Марби, что вам удалось "отдать отчет", - вмешался Кофер. -
По правде говоря, я лично не отдавал отчета ни в чем. Извините, Марби, что
перебил вас. Мне помнится, как стало вдруг удивительно легко, пусто и
свободно в голове и на сердце, совсем как у младенца. Что чувствовали
другие, не берусь судить, но полагаю, что их состояние было схожим.
- Допустим, - нехотя согласился Кэйл, - что вы отметили потом? - Он что-то
сосредоточенно обдумывал.
- Мне кажется, - делая над собой усилие, заговорил Кофер, - я видел
набегавшие на шлюпку волны и слышал их плеск. Но чувства опасности словно
не существовало, не было даже тени страха. Сколько минут так длилось, не
знаю. Ощущение времени отсутствовало. Как вел себя, не представляю. Как
вели себя другие, просто не помню. Небывалый случай! Сейчас склонен
думать, что подобное испытали мы все впервые.
- Все с вами согласны, мистер Корда, - не удержался Холт, - что же было
потом?
- Способность воспринимать действительность вернулась совершенно внезапно,
- заговорил Марби Кэйл. - Мысли будто прорвались через невидимую преграду
и понеслись в голове почти с жужжанием, как заводные автомобильчики. Мы
все пребывали во власти сомнений, безмерного изумления и старались помочь
нашему бедному сознанию соткать что-либо из обрывков воспоминаний. Но беда
в том, что помнили мы немногое. Странность случившегося не давала нам
покоя. Мы наперебой говорили друг другу глупости и старались поверить в
них. Что это было: коллективный бред или галлюцинация? Кто знает. Я лично
полагаю, ни то ни другое.
- Могу только прибавить, - решился раскрыть рот Корда, - такое необычайное
состояние я переживал впервые! Диковиннее и нелепее трудно вообразить!..
Шкипер Холт, который все еще сомневался в трезвости и гребцов, и
рассказчиков, подошел к делу несколько иначе. Взгляд его больших, серых,
слегка навыкате глаз красноречиво говорил об откровенном недоверии шкипера