"Герман Чижевский. Зыбкое марево атолла (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

Они замешкались у выхода, потому что Корда захотел в темноте непременно
найти свой путевой дневник и захватить его на прогулку по палубе. Кэйл
назвал эту затею неумной, но Корда упрямо искал переплетенный в крокодилью
кожу блокнот. В конце концов блокнот оказался в его руках. Это его
успокоило.
Когда они начали подниматься по трапу, Марби Кэйл, шедший впереди, вдруг
смолк, остановился и жестом приказал замолчать остальным. Он увидел у
верхнего края люка какую-то неопределенную массу. Похоже было, что она
пыталась странными неуклюжими движениями взобраться на медный поручень
трапа, но Кэйл впоследствии не настаивал на точности своих предположений.
Мгновение трое людей растерянно всматривались в ритмично колыхавшийся
поблескивавший предмет, потом долговязый Кэйл решительно шагнул навстречу
ему сразу через две ступеньки и с некоторой опаской наклонился, чтобы
получше рассмотреть таинственного пришельца. Вслед за тем он что-то
невнятно пробормотал, и его коллеги сочли это за приглашение. Спотыкаясь в
потемках о крутые ступеньки, они бросились наверх.
- Осторожно! - почти крикнул Марби Кэйл, когда нога Корды уже опускалась
на палубу. - Осторожно, - уже спокойно повторил он, - не раздавите
любознательного гостя. - Коферу он сделал такое же предостережение.
Они наклонились, и Корда, порывшись в кармане, извлек маленькую газовую
зажигалку. Заметался длинный овальный язычок пламени в голубом ореоле, и
все присели на корточки. Вокруг них непроницаемой стеной сгустился мрак,
наполненный пением снастей и другими, менее понятными звуками. Со стороны
они были бы приняты двести лет назад за пиратов, уточняющих при свете
огарка сальной свечи курс своего брига.
- Весьма обычное посещение, - заговорил мистер Кэйл, - весьма обычное в
тропиках. Особенно часто избытком любопытства отличаются осьминоги, но,
как видите, в данном случае перед нами обыкновенный кальмар. Помнится,
мистер Кофер, ваш кузен - специалист по головоногим?
- Да, мистер Кэйл, - отозвался Кофер, выпрямляясь и поправляя сбившиеся
очки с толстыми квадратными стеклами, - мой кузен Бенедикт.
- Много их у него?
- Ему доставляют этих "кожаных фурий" со всего света. Нервные дамы и
пожилые джентльмены среди его живых и заспиртованных экспонатов чувствуют
себя словно в преддверии ада. Им нельзя не посочувствовать... Они
отказываются переступить порог следующего зала, где он хранит свою,
кажется, уникальную коллекцию, и с вымученной улыбкой, ссылаясь на
занятость, просят проводить их до двери.
- А вы не смогли бы определить принадлежность нашего гостя к тому или
иному роду, мистер Кофер, - продолжал Марби Кэйл, - или это составляет
привилегию специалистов?
- Вы несносны, Марби.
- Мы совершим нашу прогулку по палубе или начнем препираться? - сердито
вмешался Корда, тоже поднимаясь с колен.
Он брезгливо перевернул одно из обмякших щупалец, присматриваясь к
розоватым присоскам в венце черных искривленных когтей.
- Их множество в здешних водах, больших и маленьких. В нашем со
щупальцами, я думаю, футов восемь?
Чудовище слабо шевельнулось и подобрало в комок все десять "рук". Кальмар
лакированным черным мешком лежал на боку. Корда погасил зажигалку, и глаза