"Джиральди Чинтио. Венецианский мавр" - читать интересную книгу автора

другом беседуют. Говоря с ним о чем угодно, только не о Дисдемоне, он
корчился от смеха и, изображая изумление, проделывал разные движения головой
и руками, словно слыша всякие удивительные вещи. Как только мавр увидел, что
они разошлись, он подошел к поручику, чтобы узнать от него все то, что
говорил ему капитан. Поручик, заставив себя долго просить, наконец, сказал:
- Он от меня ничего не скрывал и сказал, что наслаждается вашей женой
всякий раз, как вы, уходя из дому, предоставляете ему на это возможность, и
что в последний раз, когда он был с ней, она подарила ему носовой платок,
который вы дали ей как свадебный подарок.
Мавр поблагодарил поручика и решил, что если у жены его платка не
окажется, то можно считать доказанным, что все обстоит так, как сказал
поручик. Поэтому однажды после обеда, заведя с женой разговор о том о сем,
он попросил у нее платок. Несчастная, которая этого так боялась, вся
зарделась при этом вопросе и, чтобы скрыть румянец, который мавр прекрасно
заметил, бросилась к ларю, делая вид, что ищет. Наконец, после долгих
поисков, она сказала:
- Не знаю, как это я не могу его найти. Может быть, вы его взяли?
- Если бы я его брал,-- возразил он,-- зачем я стал бы у тебя его
спрашивать? Другой раз поищешь на досуге.
И пошел, раздумывая о том, как убить жену, а вместе с ней и капитана,
но так, чтобы его не обвинили в ее смерти. А думал он об этом и день и ночь,
и жена не могла не заметить, что он стал уже не тем в обращении с ней, каким
был раньше, и не раз ему говорила:
- Что с вами? Чем вы так расстроены? Вы, прежде самый веселый человек
на свете, стали теперь самым угрюмым.
Мавр находил всякие отговорки, которые ее, однако, нисколько не
удовлетворяли. Она, правда, не знала за собой такого проступка, который мог
бы вывести мавра из себя, но сомневалась, не пресытился ли он ею от избытка
наслаждения. И иногда в беседе с женой поручика она говорила:
- Не знаю, что мне и думать о мавре: он всегда бывал со мной так
ласков, а теперь вот уже несколько дней, не припомню сколько, стал каким-то
совсем другим. Как бы мне не сделаться устрашающим примером для девушек,
которые выходят замуж против воли своих родителей, и как бы итальянские
женщины не научились от меня не соединяться с человеком, от которого нас
отделяет сама природа, небо и весь уклад жизни. Но так как я знаю, что он
большой друг вашего мужа и обсуждает с ним все свои дела, я прошу вашей
помощи, если вы только узнаете от мужа что-нибудь, о чем вы меня можете
предупредить.
И все это она говорила, обливаясь слезами. Жена поручика была обо всем
осведомлена, так как муж решил сделать ее соучастницей убийства Дисдемоны,
но она ни за что на это не соглашалась; однако в страхе перед мужем она
боялась проговориться и отвечала лишь одно:
- Берегитесь только, как бы муж вас не заподозрил в измене, и всячески
пытайтесь убедить его в вашей любви и верности.
- Я так и делаю,-- говорила несчастная,-- но это мне не помогает.
Между тем мавр жаждал еще раз убедиться в том, чего ему втайне
обнаруживать не хотелось, и попросил поручика устроить так, чтобы он мог
увидеть платок в руках капитана. Хотя негодяю и трудно было это сделать, он
тем не менее обещал приложить все старания к тому, чтобы мавр в этом
удостоверился.