"Антология китайской классической поэзии "ши" VI--XVI вв в переводах Бориса Мещерякова" - читать интересную книгу автораСолнцу. В последней строке ко всему присутствует еще и нумерологический
параллелизм. Во втором стихотворении цикла описывается экзамен для чиновников высшей ступени, проводимый непосредственно во дворце. Претенденты на получение степени "цзиньши" - "продвинувшегося [ученого] мужа" (приблизительный аналог нашего доктора наук) - должны были за определенное время сочинить и каллиграфически написать с помощью кисти и туши сочинение историко-художественного плана на тему, тут же предложенную императором, который обычно лично присутствовал на экзамене. Победителю такого конкурса могла быть предложена высокая должность при дворе, остальные чиновники, успешно прошедшие экзамен, также могли рассчитывать на значительное продвижение по службе. Демократическая по своей сути, система назначения на чиновничьи должности любого ранга, вплоть до самых высоких, по результатам историко-литературного экзамена, утвердившаяся еще при династии Суй (581-618 гг.), практиковалось в Китае вплоть до начала XX века. Дракон - один из титулов императора. ... "киноварные ступени" - традиционное название императорского трона, к которому вели ступени красного цвета. Ван Цзянь (эпоха Тан) Ода дворцу Хуа Цин Лишь месяц ущербный да холод рассветный вошли во дворец Хуа Цин. Решился подняться на Башню Династий лишь западный ветер, свистя; Под сводом Палаты Чанъян раздаются унылые звуки дождя... Комментарии переводчика ... Хуа Цин - дословно: Цветущая Чистота - путевой дворец танского императора Сюаньцзуна на горе Лишань на территории современной провинции Шэньси. Во время восстания Ань Лушаня в 50-х годах VIII века был разорен мятежниками и более не восстанавливался. ... цзяннаньской - Цзяннань - одна из южных областей танского Китая. Дословно означает: к югу от Реки (т.е. реки Янцзы). ... месяц ущербный, и далее: холод, западный ветер, дождь - типичные символы осени, в более общем смысле выражающие идею разрушения всего сущего ходом неумолимого Времени. ... на Башню Династий - здесь имеется в виду пагода, возведенная в далеком прошлом в честь воцарения новой императорской фамилии. Стихотворение навевает ощущение бренности жизни. Путник печально обозревает руины некогда великолепных построек, тщетно пытаясь укрыться в них от осенней непогоды. |
|
|