"Мейвис Чик. Интимная жизнь моей тетушки " - читать интересную книгу автора

салатница из тика от Коры, ваза от Артура и Элайзы - смотрелись очень уж
дешево.
______________
* "Ко-оп" - кооперативный магазин (сбытовые кооперативы широко
распространены в Англии).

Френсис не кривил душой, когда сказал, что больше не может ждать.
Ожидание сводило его с ума. Да и меня тоже. По какой-то идиотской причине он
предложил, а я согласилась воздерживаться от секса до нашей брачной ночи. И
если в идее и было что-то очень чистое, то в последствиях - нет. В
ресторанах я дразнила его спаржей, по улицам ходила с ним в мини-юбках, едва
скрывающих признаки пола, при расставании дарила ему долгий, страстный
поцелуй. Да, эти месяцы мы несколько раз вплотную подходили к опасной черте,
после чего я долго была сама не своя, не в силах думать ни о чем другом.
На свадьбе моя мать держалась с достоинством и хорошо смотрелась в
синем костюме с маленькой, элегантной брошкой, которую я помогла ей выбрать.
В выборе одежды у нее оказался отменный вкус, о чем я даже не подозревала. А
старшая сестра Френсиса, Джулия, предложила небольшую шляпку. Многие
женщины, не привыкшие носить шляпы, частенько попадали с ними впросак,
резонно указала она. Напряжение, которое испытывала мать в окружении моей
новой семьи, проявлялось лишь в слишком, уж оттопыренном мизинце в момент,
когда она подносила к губам бокал вина. Да однажды она буквально
подпрыгнула, когда церемониймейстер ударил лопаточкой по столу. А в
остальном никаких претензий я предъявить ей не могла. И она очень радовалась
за меня. Да и за себя. Удачно выйдя замуж, ее дочь могла присмотреть за ней
в старости. А если в душе она и чувствовала неуверенность, то внешне
последняя никак не проявлялась: она - мать невесты и, следовательно, в этот
день вправе рассчитывать на почтение.
Но с Вирджинией, моей сестрой, все вышло иначе. Должно быть, вожжа
попала ей под хвост, и ее понесло Она не находила себе места от зависти.
Завидовала и моей работе, и моему удачному (как в материальном аспекте, так
и духовном) выбору мужа. Чуть раньше она вышла замуж за милого парня,
которого звали Брюс. Он работал в строительной фирме отца, венчали их в
местной церкви, и на церемонии я выступала в роли свидетельницы. Вирджинии
это явно не нравилось, но бабушка Смарт заявила ей, что по-другому и быть не
может: свадьба в семье - это свадьба в семье, а сестра - это сестра. Она же
по-прежнему видела во мне назойливое насекомое. И мою свадьбу, более
роскошную, более богатую, с большим числом гостей, Вирджиния восприняла как
плевок в душу. Тем более что ни она, ни моя семья не могли вмешиваться,
поскольку ничего не платили. Такие расходы были им не по карману. Объявление
о нашей свадьбе даже появилось в "Тайме". Когда Вирджиния услышала об этом,
сразу же позвонила мне, чтобы сказать, что это зазнайство. Я с ней
согласилась, но отметила, что на этом настояли родители Френсиса.
Злило Вирджинию и еще одно обстоятельство: она не могла принять
активного участия в церемонии, потому что до расчетного срока родов
оставалось две недели. Вмешалась даже моя мать, что случалось крайне редко,
и сказала Вирджинии, что не собирается кипятить воду и принимать роды в
такой толпе. Я думаю, Вирджиния сама поняла, что зашла слишком далеко, когда
предложила нам перенести дату свадьбы. Мой будущий муж воззрился на нее,
гадая, не шутка ли это. А потом сказал: