"Ольга Чигиринская. Спасенный" - читать интересную книгу автора

перебросил через плечо.
- Пошли, приятель. Может, такой гроб не так хорош и велик, как в песне
поётся - но могилу длинную и узкую я тебе гарантирую:
Сагара не выговаривал им за смешки над мертвым телом. Последние две
недели только юмор спасал Десятую от безумия. Юмор преимущественно чёрный
- но что на этой кучке песка посреди океана было другого цвета? Разве что
их коричневые кидо: Но тут, в тени, и они казались чёрными.
- А всё-таки почему бы нам не оставить тут кого-нибудь на всякий
случай? Не Кинсби, разумеется, - Тоити непросто было сбить с выбранного
курса.
- Брат, - вздохнул Коллинз. - Как ты выглядишь?
- Нормально, - удивился Тоити. - Разве нет?
- Брат, я имею в виду - как ты выглядишь, если смотреть на тебя с
метровой высоты? Глазами насмерть перепуганного ребёнка?
- Он и с высоты в два метра смотрится ого-го, - сказал Жакинта.
- Кто бы говорил, - хмыкнул Гван. Он бы минимального роста для кидо -
метр семьдесят. Жакинта был максимального - два.
- Обо мне и речи не идёт, - сказал чёрный великан. - Я и без кидо
стараюсь на себя в зеркало не смотреть - уссаться боюсь.
- В этом-то и дело, Тоити, - сказал Сагара. - Всё. Поспешим. Сюда надо
прислать кого-то из женщин - без кидо.
- Только не сестру Елену, - Шелипоф оглянулся. - И не сестру Сильвию.
- Никого из них. Им хватит своей работы. Местных, или из экипажа
"Чародейки".
С телом на плечах Шелипоф пошел впереди всей децимы, Сагара и Кинсби -
позади, поскольку Кинсби нуждался в исповеди.
Исповедь была очень короткой, однако Кинсби не поспешил догонять
остальных.
- Я: - сказал он, - я не думал, что так будет в первый раз: вот так.
Когда я пришёл в Синдэн, то думал: ну: что это будет в бою, не иначе:
- Все так думают, - усмехнулся Сагара.
- И я упустил ребенка:
- Ему повезло.
- Ох, да: понимаете, это не даёт мне покоя. Это не грех, но я не могу
никому, кроме вас, это сказать:
- Так скажи мне.
- Этот мальчик: Он слишком быстро бежал. Люди, которые выжили тут - они
все ослабели, раз питались одними водорослями да ещё какой-то рыбной
мелочью: Людоед был сильным, но он жрал людей. А мальчик:
- А мальчика он подкармливал, - спокойно договорил Сагара. - Может, это
был его сын. Не знаю.
Кинсби передёрнуло. Это было бы незаметно в кидо, если бы не лёгкий
рокот сервомотора.
- У тебя слишком чутко настроен доспех, сынок, - сказал Сагара. - Он
реагирует на малейшие импульсы. Это хорошо в бою, но сегодня не довело до
добра.
- Я перенастрою, - согласился парень. - Знаете, я и сейчас переживаю,
что мог бы убить мальчика. Людоед: Я сперва испугался, потому что никогда
ещё никого не убивал, а это вышло нечаянно: Но теперь: Знаете, мне его
совсем не жаль. И когда мы вышли его искать: Один из нас сказал: почему бы