"Г.К.Честертон. Деревянный меч" - читать интересную книгу автораГ.-К.Честертон.
Деревянный меч --------------------------------- Из сборника "Парадоксы мистера Понда" (1937). Перевод с англ. Н. Трауберг. Честертон Г.-К. Избранные произведения. В 3-х т. М.: Худож.лит., 1990. Том 3, с. 416-422. OCR: sad369 (г. Омск) --------------------------------- В деревне Грейлинг-Эббот еще не знали, что началось Новое время, то время, в котором живем и мы. Никто не подозревал, что все именуемое "современным" прокралось в Англию. Собственно, этого не знали толком и в Лондоне, хотя человека два поумней - лорд Кларендон и, наверное, принц Руперт, печальный любитель химии, - чувствовали, что самый воздух изменился. Более того, по всем признакам, вернулось Старое время. Вернулось Рождество; пало страшное воинство; молодой темнолицый человек с веселой насмешливой улыбкой, которому кричали "ура!" от Дувра до Уайтхолла, возвратил Англии кровь королей. Все говорили, что пришло доброе старое время; особенно же верили в это жители сомерсетской деревни. Но темнолицый человек в это не верил. Веселый король знал, что при нем веселым временам не бывать. Не без причины считал он свою жизнь комедией, ибо комедия - единственная поэзия компромисса. Он понимал, что сам он - компромисс и, как страшные детища нынешней науки. Так играют с тигрятами, пока они не больше таксы. В деревне Грейлинг-Эббот было много легче верить в возвращение старых времен. Отсюда они, в сущности, и не уходили. Яростные религиозные схватки XVII века сказались здесь лишь в том, что местные жители иногда пытались изловить ведьму, а это бывало, хотя и реже, в средние века. Помещик, сэр Гай Гриффин, славился мечом, как средневековый рыцарь. Он сражался при Ньюкасле, знал поражение, но местная легенда восхваляла его личную доблесть, и в ближних графствах чтили не столько полководца, сколько воина. Так Брюс или Ричард Львиное Сердце славились силой руки, а не силой ума. Немногое изменилось со средних веков и для учителя Денниса Трайона, прощавшегося со своей школой, ибо сэр Гай пригласил его учить своих сыновей, которые до сих пор умели только биться на шпагах. Тысячи безымянных нитей связывали Трайона со Старым временем. Он не был пуританином, но ходил в черном. Как Мильтон, он учился в колледже и танцам, и фехтованию, но одевался скромно и не носил шпаги, ибо по неписаному закону учение было как бы служением, а служение - священством. Он носил волосы до плеч, но они были прямые, а дворяне уже водружали на голову вороха чужих кудрей. Его простодушное лицо в ровной рамке волос походило на старую миниатюру. Читал он Джорджа Герберта и Томаса Брауна; и лет ему было немного. Сейчас он наставлял на прощание ученика, замешкавшегося возле школы, - семилетнего мальчика, смастерившего из двух палочек деревянный меч, которыми мальчики играют в каждом веке. - Джереми, - печально и шутливо говорил Трайон, - твои мечи все лучше и |
|
|