"Г.К.Честертон. Честный шарлатан" - читать интересную книгу автораВходя, она почему-то смутилась. Кроме того, знакомое лицо и манеры мистера
Уилмота стали какими-то другими. Он был в роговых очках, но взгляд его стал зорче. Одет он был так же, но выглядел как-то подтянуто и двигался ловчее. От смущения и растерянности она заговорила так, словно все это случилось не с ней. Она спросила, не посоветует ли он, как быть ее знакомому, у которого нашли дуодиапсихоз. Не скажет ли он, есть ли такая болезнь? Ведь он много знает! Он выслушал ее и согласился, что кое-что действительно знает. Он спешил, явно спешил куда-то, и все же быстро проглядел толстый справочник. Нет, сказал он, ему не кажется, что есть такая болезнь. - Я подозреваю, - закончил он, серьезно глядя на нее сквозь очки, - что вашего знакомого надул шарлатан. Сомнения ее подтвердились, и она пошла домой. Он вышел с ней, не скрывая нетерпения. Полисмен поздоровался с ним; в этом не было ничего странного - полисмены здоровались и с ее отцом, и с другими здешними жителями. Но Энид удивило, что сам он, проходя, бросил полисмену: - До моей телеграммы - все по-прежнему. Подойдя к своему дому, она поняла, что случилось самое худшее. У калитки стояло черное такси, и она чуть ли не с завистью подумала о похоронах. Если бы она знала, кто в такси, она бы тут же устроила скандал. Но она не знала, и вошла в дом, и увидела, что по обе стороны стола сидят два доктора в черном. Один из них - статный и среброволосый, в элегантном пальто - уже поднес перо к бумаге. Другой был гнусный Джон Джадсон. Она остановилась у дверей и услышала конец их беседы. - Мы с вами, конечно, знаем, - говорил Джадсон, - насколько и подсознание. Но профаны вряд ли слышали об этом. - Вот именно, - ровно и мягко промолвил Дун. Он говорил на удивление мягко и старался как мог утешить Энид. - Скажу одно, - говорил он. - Все, что может смягчить удар, будет сделано. Не стану скрывать - ваш отец уже в машине, под опекой в высшей степени гуманных служителей. Все это ужасно, дитя мое, но, быть может, мы сплотимся особенно тесно, когда нас постигла... - Ладно, подписывайте скорей! - грубо прервал его Джадсон. - Молчите, сэр! - достойно и гневно ответил Дун. - У вас не хватает гуманности, чтобы разговаривать с людьми, которых постигла беда. Но мне, к счастью, не раз доводилось это делать. Мисс Уиндраш, я глубоко скорблю... Он протянул руку. Энид растерянно взглянула на него и отступила назад. Ей стало страшно - так страшно, что она обернулась к Джадсону. - Выгоните его! - закричала она пронзительно, как истеричка. - Он еще ужасней, чем... - Ужасней, чем... - повторил Джадсон. - Чем вы, - закончила она. - Подписали вы или нет? - нетерпеливо крикнул Джадсон. Дун подписал, как только от него отвернулись; и Джадсон, схватив бумагу, выбежал из дому. Сбегая по ступенькам, он подпрыгнул, как школьник, вырвавшийся из школы, или как человек, добившийся своего. А Энид почувствовала, что могла бы простить ему все, кроме этого прыжка. Позже - Энид не знала, сколько прошло времени, - она сидела у окна и |
|
|