"Гилберт Кит Честертон. Исчезновение Водрея." - читать интересную книгу автора

некоторое расстояние, патер Браун невозмутимо, как будто их беседа и не
прерывалась, обратился к Смиту:
- Так вы говорили...
- Ну и хладнокровный же вы человек! - сказал секретарь. - Я думаю, это
следствие того, что вам приходится выслушивать много исповедей. Мне сейчас
кажется, будто я сам собираюсь исповедоваться перед вами. Немногие
остались бы так спокойны, как вы, при виде этого слона, подползшего к нам
как змея. Впрочем, я не буду отвлекаться от основного. Это исповедь, хотя
она касается другого человека, а не меня.
Он сделал паузу и нахмурился, теребя усы, затем отрывисто сказал:
- Я думаю, сэр Артур исчез навсегда, и мне кажется, я знаю почему.
Наступило молчание. Затем Смит разразился потоком слов:
- Я в ужасном положении. Многие сказали бы, что сейчас я совершаю
бесчестный поступок и предстану перед вами в образе подлеца и негодяя. А я
верю, что только выполняю свой долг.
- Вам лучше судить, - сказал патер Браун серьезным тоном. - О каком
долге вы говорите?
- Повторяю: я нахожусь в чрезвычайно затруднительном положении, так как
буду выступать против своего соперника, и к тому же счастливого соперника,
- сказал молодой человек, - но я ума не приложу, что мне делать. Вы
спрашиваете меня о причине исчезновения Водрея. Я абсолютно уверен, что
объяснение этому - Дэлмон.
- Вы хотите сказать, - перебил священник хладнокровно, - что Дэлмон
убил сэра Артура?
- Нет! - резко выкрикнул Смит. - Нет, тысячу раз нет! В чем его нельзя
обвинить, так именно в этом. Кем бы ни был Дэлмон, но он не убийца. К тому
же у него превосходное алиби: свидетельство человека, который его
ненавидит. Ведь не похоже, чтобы я дал ложное показание из любви к
Дэлмону? А я могу присягнуть, что он вчера не причинил никакого вреда
старику. Мы вчера были вместе с Дэлмоном целый день, или, вернее, ту часть
дня, когда исчез сэр Артур. Дэлмон в деревне только купил табаку, а здесь,
в поместье, он курил, ну и еще читал в библиотеке.
Нет! Я убежден, что он преступник, но он не убивал Водрея. Больше того,
именно потому, что он преступник, он не убивал Водрея.
- Так, - терпеливо сказал патер Браун. - И что же все это означает?
- Тут все дело в Сибилле Рэй, - ответил секретарь, глядя в сторону. - Я
очень хорошо знаю Сибиллу Рэй. Она и является невольной причиной основной
части этой истории. У нее очень возвышенный характер. Это следует понимать
двояко:
во-первых, она очень благородна, и, во-вторых, она сделана из слишком
хрупкого материала. Она из той породы людей, что обладают чрезвычайно
совестливой и чувствительной натурой и в то же время лишены защитной
брони, которую носят очень многие честные люди, брони, скованной из
здравого смысла и привычек. Она болезненно чувствительна и одновременно
совершенно бескорыстна. История ее жизни очень курьезна: она подкидыш, не
имеющий ни гроша, и сэр Артур взял ее под свою опеку, обращаясь с ней
очень предупредительно и с полным уважением. Это ставило в тупик очень
многих, так как совершенно не было похоже на него. Но когда ей исполнилось
семнадцать лет, все стало ясным, потому что опекун просил ее руки.
Теперь я подхожу к самой любопытной части всей этой истории. Тем или