"Гилберт Кит Честертон. Исчезновение Водрея." - читать интересную книгу автора - Конечно! - произнес он наконец. - Все равно придется рассказать об
этом кому-нибудь, а вы мне кажетесь самым надежным человеком. - Вы знаете, что случилось с сэром Артуром? - спросил патер Браун так спокойно, как будто это был самый простой вопрос в мире. - Да! - ответил резко секретарь. - Кажется, я знаю, что с ним случилось... - Какое чудесное утро! - произнес мягкий голос. - Чудесное даже при таких грустных обстоятельствах. Секретарь подскочил как ужаленный. Широкая тень доктора Эббота легла на тропинку, освещенную яркими лучами солнца. Доктор был еще в халате, роскошном восточном халате, покрытом яркими цветами и драконами, что делало его самого похожим на одну из великолепных клумб, цветущих под раскаленным солнцем. На нем были большие мягкие туфли; это и позволило ему так неслышно подойти к собеседникам. Доктор Эббот был очень крупный и грузный мужчина. Его загорелое широкое и добродушное лицо, обрамленное седыми старомодными бакенбардами и пышной бородой, а также длинные седые локоны на голове придавали ему весьма почтенный вид. Впрочем, это был очень крепкий и закаленный человек, походивший на старого фермера или видавшего виды капитана. Старый друг Водрея был единственным сверстником сквайра. - Поистине удивительно, - сказал он, покачивая головой, - до чего эти маленькие домики похожи на игрушечные. Они все на виду, и в них при всем желании ничего не спрячешь. А я уверен, ни у кого и нет такого желания. Дэлмон и я подвергли их обитателей перекрестному допросу. Это в основном старушки, неспособные обидеть и мухи. Мужчины все на полевых работах, если бы ему пришло в голову прогуляться по берегу реки, я бы его заметил, ведь я целый день ловил там рыбу. Он посмотрел на Смита, и взгляд его продолговатых глаз блеснул немного лукаво. - Я думаю, вы с Дэлмоном сможете засвидетельствовать, - сказал он, - что я действительно все время сидел там, пока вы ходили туда и обратно? - Да, - отрывисто ответил Ивэн Смит. Он был явно раздражен перерывом в беседе с патером Брауном. - Единственно, что я могу предположить, - продолжал Эббот медленно... И тут прервали его самого. Легкая и в то же время крепкая фигура быстро приближалась между яркими клумбами цветов. Через мгновение к ним подбежал Джон Дэлмон с бумагой в руке. Это был очень хорошо одетый смуглый человек с тонкими и правильными чертами лица, напоминающими Наполеона, и очень грустными глазами, настолько грустными, что они казались почти безжизненными. Он еще не был стар, но черные волосы на висках преждевременно поседели. - Я только что получил телеграмму из полицейского управления, - сказал он. - Я телеграфировал им вчера вечером, и они сообщают о посылке к нам человека. Как вы думаете, доктор Эббот, кого еще следует вызвать? Я имею в виду родственников. - У него есть племянник. Верной Водрей, - сказал Эббот. - Если вы пойдете со мной, я думаю, что смогу дать вам его адрес и к тому же сообщу о нем кое-что интересное. Доктор Эббот с Дэлмоном направились к дому. Когда они отошли на |
|
|