"Г.К.Честертон "Шар и крест" ("The Ball and the Cross")" - читать интересную книгу автора


Глава III

ЛАВКА ДРЕВНОСТЕЙ

Под золотым куполом вечернего неба самый ничтожный закоулок казался
прекрасным. Темную улочку Сент-Мартинс-лейн вымостили золотом; витрина
ломбарда сияла так, словно здесь и впрямь парили те милосердие и
благочестие, которые померещились сентиментальным французам; книжная лавка
самого скучного и пошлого пошиба заиграла ненадолго истинно-парижскими
красками. Однако самым прекрасным был крохотный магазин между ломбардом и
книгами, который и в прочее время отличался красотой. Витрина его сверкала
бронзой, серебром и звездами самоцветов (по-видимому, фальшивых), ибо
здесь разместил свои товары торговец древностью, антиквар. Впереди, словно
решетка, стояли потемневшие шпаги, за ними еще темнее поблескивали старый
дуб и старая сталь, а наверху красовались причудливые предметы с
тихоокеанских островов, предназначенные не то для убиения, не то для варки
врага.
Но романтичней и пленительнее всего было то, что обе двери стояли
открытыми, и сквозь них виднелся садик, обращенный вечерним солнцем в
золотой квадрат. Ничего нет прекрасней на свете, чем смотреть сквозь арку
дома, словно небеса - нетленная комната, а солнце - сияющая лампа.
Два шотландца, зашедшие к антиквару, выбирали долго, но не торговались.
Интересовали их только старинные шпаги. Хозяин разложил перед ними все,
что у него было, и они выбирали, пока не нашли двух шпаг совершенно
одинаковой длины. Но и после этого они не успокоились - проверяли, остро
ли острие, взвешивали шпаги на руке, сгибали их кольцом и смотрели, как
они выпрямляются.
- Вот эти ничего,- сказал один из них, невысокий и рыжий.- Заплачу я
сразу. А вы, мистер Макиэн, объясните, в чем дело.
Высокий шотландец подошел к прилавку и сказал четко, но сухо, словно
выполнял обряд:
- Мы доверяем вам нашу честь, сэр. К несчастью, за нами гонится полиция и
мы спешим. Спор ваш очень серьезен, и решить его можно только дуэлью. Если
вы позволите нам занять ненадолго ваш садик, мы будем весьма...
- Вы что, напились? - очнулся хозяин лавки.- Дуэль! Да еще у меня в саду!
О чем это вы поспорили?
- Мы спорили о вере,- все так же четко отвечал Эван.
Толстенький антиквар развеселился.
- Забавно! - сказал он.- Убить человека ради веры! Я, знаете ли, понимаю
под верой человечность, порядочность, уважение к личности...
- Простите,- сказал Тернбулл,- ломбард тоже ваш?
- Э-э... собственно, да,- ответил антиквар.
- А та лавка? - спросил атеист, указывая в сторону не всегда пристойных
обложек.
- Моя,- отвечал антиквар.- Ну и что?
- Прекрасно! - закричал Тернбулл.- За человечность я теперь спокоен, она в
надежных руках. Как и порядочность. Жаль только, что я собирался говорить
с вами о чести. Что ж, драться мы будем, и у вас в саду. Тихо! Скажете
хоть слово, пеняйте на себя.