"Гилберт Кийт Честертон. Умеренный убийца ("Четыре праведных преступника" #2)" - читать интересную книгу авторао мнении другой стороны, например о том, что сказал бы на сей счет ирландец,
или индиец, или, например, канадский француз; и вина родителей и газет, что этих молодых людей вдруг шарахает от глупого британизма к столь же глупому большевизму. Час Барбары Трэйл пробил; хоть сама она едва ли об этом догадалась. - Если Англия сдержит слово, - насупясь, говорил бородач, - все еще может обойтись благополучно. И Барбара выпалила, как школьница: - Англия всегда держит слово. - Вабе этого не случалось замечать, - ответил он не без торжества. Всезнающий нередко страдает невежеством, особенно - невежеством по части своего неведения. Незнакомец воображал, что возражение его неопровержимо; таким оно и было, возможно, для всякого, кто знал бы, что он имел в виду. Но Барбара не. знала о Вабе ни сном ни духом. Об этом позаботились газеты. - Британское правительство, - говорил он, - уже два года назад решительно пообещало полную программу местной автономии. Если программа будет полной - все прекрасно. Если же лорд Толбойз выдвинет неполную программу, некий компромисс - это отнюдь не прекрасно. И мне в таком случае будет от души жаль всех, в особенности моих английских друзей. Она отвечала юной, невинной усмешкой: - О! Вы, уж конечно, большой друг англичан. - Да, - ответил он спокойно. - Друг. Но друг искренний. - Знаю, знаю, что это такое, - отвечала она с пылкой убежденностью, - знаю я, что такое искренний друг. Я всегда замечала, что на поверку это Секунду он помолчал, будто сильно задетый, а потом ответил: - Вашим политикам нет нужды учиться коварству у египтян. - Потом прибавил резко: - А вы знаете, что во время рейда лорда Джеффри убили ребенка? Нет? Не знаете? Но вы знаете хотя бы, как Англия припаяла Египет к своей империи? - У Англии - великая империя, - гордо отвечала патриотка. - У Англии была великая империя, - сказал он. - У нас был Египет. Они, несколько символически, прошли свой общий путь до конца, и, когда дороги их разошлись, Барбара в негодовании свернула к своим воротам. Ее спутник поднял зеленый зонт и величавым жестом указал на темные пески и пирамиду вдалеке. Вечер окрасился уже в цвета заката, солнце на длинных багряных лентах раскачивалось над розовой пустыней. - Великая империя, - проговорил он. - Страна незакатного солнца... Какой, смотрите, кровавый, однако, закат... Она влетела в тяжелую калитку, как ветер, хлопнув ею. Поднимаясь по аллее к внутренним владениям, она немного успокоилась, сделала нетерпеливый шаг и пошла более ей свойственной задумчивой походкой. За нею словно смыкались смирившиеся цвета и тени; она подошла совсем близко к дому; и в конце далекого сплетения веселых тропок она уже видела свою сестру Оливию, собирающую цветы. Зрелище ее успокоило; хоть ей и странно показалось, что она нуждается в успокоении. В душе осело пренеприятное ощущение, будто она коснулась чего-то чуждого, жуткого, чего-то непонятного и жесткого, как если бы погладила дикого, странного зверя. Но сад вокруг и дом за садом, несмотря на столь |
|
|