"Гилберт Кийт Честертон. Песня летучей рыбы ("о Брауне") " - читать интересную книгу автора

делается это большей частью в Индии.
Там им, видимо, помогают свои люди или просто психология толпы. Вряд ли
такие трюки удавались в английской деревне, так что, по-моему, рыбки нашего
друга здесь в полнейшей безопасности.
- Вот я расскажу вам один случай, - все так же не шевелясь, проговорил
виконт де Лара, - который произошел не в Индии, а перед штабом английских
войск в самом современном районе Каира. Во дворе штаба стоял часовой и
погладывал сквозь решетку железных ворот на улицу. Снаружи к воротам подошел
оборванец, босой и в туземных лохмотьях, и спросил его на чистом и
правильном английском языке об одном документе, хранившемся в штабе. Солдат,
разумеется, ответил, что внутрь ему хода нет, а туземец усмехнулся и сказал:
"А вот посмотрим, что снаружи, что - внутри". Часовой еще глядел на него
пренебрежительно сквозь решетку, когда вдруг увидел, что хотя и он, и ворота
вроде бы остались на прежних местах, но сам он оказался на улице и смотрит
во двор, где как ни в чем не бывало ухмыляется тот самый оборванец, который
тоже не сделал ни шага. Потом тот повернулся к зданию штаба. Тогда часовой
опомнился и крикнул солдатам во дворе, чтобы они схватили лазутчика. "Ладно,
ты все равно не выйдешь наружу", - мстительно сказал он. Оборванец
откликнулся звонким голосом: "Посмотрим, что внутри, а что - снаружи". И
солдат увидел, что от улицы его опять отделяют прутья ворот, а ухмыляющийся
туземец, целый и невредимый, очутился на улице и держит в руке бумажку.
Мистер Имлак Смит, управляющий банком, который все время слушал,
склонив голову и глядя на ковер, тут впервые заговорил:
- А что сталось с документом? - спросил он.
- Безупречный профессиональный инстинкт, - с иронической любезностью
заметил рассказчик. - Да, это действительно был важный финансовый документ.
Последствия имели международный резонанс.
- Остается надеяться, что такие происшествия случаются нечасто, - хмуро
проронил молодой Хартопп.
- Меня интересует не политическая сторона дела, - безмятежно продолжал
виконт, - а философская. Из этого примера видно, как умудренный человек
может обойти время и пространство и, манипулируя, так сказать, их рычагами,
повернуть весь мир. Но вам-то, друзья мои, трудно поверить в духовные силы,
которые могут быть сильнее материальных.
- Что ж, - с живостью сказал старый Смарт, - я-то, конечно, не
авторитет по части духовных сил. А вот что скажете вы, отец Браун?
- Меня поражает, - ответил тот, - что все сверхъестественные деяния, о
которых мы слышали, совершались ради кражи. А крадут духовными средствами
или материальными - это, по-моему, все равно.
- Отец Браун человек простой, - усмехнулся Смит.
- Пусть так, простые люди мне близки, - сказал Браун. - Они знают свою
правоту, даже если не могут ее доказать.
- Уж очень это мудрено для меня, - бесхитростно признался Хартопп.
- Может быть, - с улыбкой сказал маленький священник, - вам больше
подошло бы изъясняться без слов, как предлагает виконт. Он поддел бы вас
бессловесной колкостью, а вы ответили бы ему беззвучным взрывом негодования.
- Не стоит забывать о музыке, - сонно пробормотал виконт, - иной раз
она действует лучше слов.
- Пожалуй, это мне было бы понятнее, - тихо ответил молодой человек.
Бойл следил за разговором с внимательным любопытством, потому что