"Г.К.Честертон. Волшебная сказка отца Брауна ("О Брауне") " - читать интересную книгу автора

тоже видели: черные брови, серьезные глаза и бессмысленная улыбка, - так
вот, гофмейстер заметил, что на приеме есть все, кроме самого князя. Он
обыскал все залы, потом, вспомнив безумные приступы страха, которые нередко
овладевали князем, поспешил в его заветное убежище. Там тоже было пусто, но
стальную башенку или будку удалось открыть не сразу. Он заглянул в тайник
под полом, - как он сам потом рассказывал, эта дыра показалась ему на сей
раз глубже, чем обычно, и еще сильней напомнила могилу. И в эту минуту
откуда-то из бесконечных комнат и коридоров донеслись крики и шум.
Сперва это был отдаленный гул толпы, взволнованной каким-то
невероятным событием, случившимся, скорее всего, за пределами замка. Потом,
пугающе близко, беспорядочные возгласы, такие громкие, что, если б они не
сливались друг с другом, можно было бы разобрать каждое слово. Потом, с
ужасающей ясностью, донеслись слова - ближе, ближе, и наконец в комнату
ворвался человек и выпалил новость - такие вести всегда кратки.
Отто, князь Хейлигвальденштейна и Гроссенмарка, лежал в густеющих
сумерках за пределами замка, в лесу на сырой росистой траве, раскинув руки
и обратив лицо к луне. Из простреленного виска и челюсти толчками била
кровь, вот и все, что было в нем живого. Он был в парадной бело-желтой
форме, одетый для приема гостей, только перевязь, отброшенная, смятая,
валялась рядом. Он умер еще прежде, чем его подняли. Но, живой или мертвый,
он был загадкой, - он, который всегда прятался в своем потаенном убежище в
самом сердце замка, вдруг очутился в сыром лесу, один и без оружия.
- Кто нашел тело? - спросил отец Браун.
- Одна девушка, состоявшая при дворе, Хедвига фон... не помню, как там
дальше, - ответил его друг. - Она рвала в лесу цветы.
- И нарвала? - спросил священник, рассеянно глядя на переплеты ветвей
над головой.
- Да, - ответил Фламбо. - Я как раз запомнил, что гофмейстер, а может,
старина Гримм или кто-то еще говорил, как это было ужасно: они прибежали на
ее зов и видят - девушка склонилась над этим... над этими кровавыми
останками, а в руках у нее весенние цветы. Но главное - он умер до того,
как подоспела помощь, и надо было, разумеется, сообщить эту новость в
замок. Она поразила всех безмерным ужасом, еще сильнее, чем поражает обычно
придворных падение властелина. Иностранных гостей, в особенности
специалистов горного дела, обуяли растерянность и волнение, так же как и
многих прусских чиновников, и вскоре стало ясно, что поиски сокровища
занимают в этой истории гораздо более значительное место, чем
предполагалось. Геологам и чиновникам были загодя обещаны огромные премии и
международные награды, и, услыхав о смерти князя, кое-кто даже заявил, что
его тайное убежище и усиленная охрана объясняются не страхом перед народом,
а секретными изысканиями, поисками...
- А стебли у цветов были длинные? - спросил отец Браун.
Фламбо уставился на него во все глаза.
- Ну и странный же вы человек! - сказал он. - Вот и старина Гримм про
это говорил. Он говорил - по его мнению, отвратительней всего,
отвратительней и крови и пули, были эти самые цветы на коротких стеблях,
почти что одни сорванные головки.
- Да, конечно, - сказал священник, - когда взрослая девушка рвет
цветы, она старается, чтоб стебель был подлинней. А если она срывает одни
головки, как маленький ребенок, похоже, что... - Он в нерешительности