"Г.К.Честертон. Волшебная сказка отца Брауна ("О Брауне") " - читать интересную книгу автораумолк.
- Ну? - спросил Фламбо. - Ну, похоже, что она рвала цветы второпях, волнуясь, чтоб было чем оправдать свое присутствие там после... ну, после того, как она уже там была. - Я знаю, к чему вы клоните, - хмуро сказал Фламбо. - Но это подозрение, как и все прочие, разбивается об одну мелочь - отсутствие оружия. Его могли убить чем угодно, как вы сказали, даже его орденской перевязью, но ведь надо объяснить не только как его убили, но и как застрелили. А вот этого-то мы объяснить не можем. Хедвигу самым безжалостным образом обыскали, - по правде сказать, она вызывала немалые подозрения, хотя ее дядей и опекуном оказался коварный старый гофмейстер Пауль Арнольд. Она была девушка романтичная, поговаривали, что и она сочувствует революционному пылу, издавна не угасавшему в их семье. Однако романтика романтикой, а попробуй всади пулю человеку в голову или в челюсть без помощи пистолета или ружья. А пистолета не было, хотя было два выстрела. Вот и разгадайте эту загадку, друг мой. - Откуда вы знаете, что выстрелов было два? - спросил маленький священник. - В голову попала только одна пуля, - ответил его собеседник, - но перевязь тоже была пробита пулей. Безмятежно гладкий лоб отца Брауна вдруг прорезали морщины. - Вторую пулю нашли? - требовательно спросил он. Фламбо опешил. - Что-то не припомню, - сказал он. и озабоченный, все сильней морща лоб. - Не сочтите меня за невежу. Дайте-ка я все это обдумаю. - Сделайте одолжение, - смеясь, ответил Фламбо и допил пиво. Легкий ветерок шевелил ветви распускающихся деревьев, гнал белые и розовые облачка, отчего небо казалось еще голубей и все вокруг еще красочней и причудливей. Должно быть, это херувимы летели домой, к окнам своей небесной детской. Самая старая башня замка. Башня Дракона, возвышалась нелепая, точно огромная пивная кружка, и такая же уютная. А за ней насупился лес, в котором тогда лежал убитый. - Что дальше стало с этой Хедвигой? - спросил наконец священник. - Она замужем за генералом Шварцем, - ответил Фламбо. - Вы, без сомнения, слышали, он сделал головокружительную карьеру. Он отличился еще до своих подвигов при Садовой и Гравелотте. Он ведь выдвинулся из рядовых, а это очень большая редкость даже в самом крохотном немецком... Отец Браун вскочил. - Выдвинулся из рядовых! - воскликнул он и чуть было не присвистнул. - Ну и ну, до чего же странная история! До чего странный способ убить человека... но, пожалуй, никаких других возможностей тут не было. И подумать только, какая ненависть - так долго ждать... - О чем вы говорите? - перебил Фламбо. - Каким это способом его убили? - Его убили с помощью перевязи, - сдержанно произнес Браун. И, выслушав протесты Фламбо, продолжал: - Да, да, про пулю я знаю. Наверно, надо сказать так: он умер оттого, что на нем была перевязь. Эти слова не столь привычны для слуха, как, скажем: он умер оттого, что у него был |
|
|