"Макс Черепанов. Все эти приговорённые" - читать интересную книгу автора - Знаете, миссис Хесс, я всё никак не могу опомниться после этой
Джуди Джона. Я, наверное, сотни раз видел её по телевизору. Я в своё время считал её самой забавной женщиной на свете. В последнее время она не казалась такой уж забавной. Но как бы там ни было, я всегда думал, что она - здоровенная женщина. А она ненамного крупнее вас, да? - Говорят, что вы выглядите крупнее, чем вы есть на самом деле. - Наверное, в этом всё дело. Пожалуй, сегодня ночью ей особенно не с чего было веселиться, да? - Это уж точно. - Меня можно было сбить с ног пёрышком, когда я вошёл и увидел её. Вот уж кого я меньше всего ожидал увидеть здесь, в лесах. - Вы знаете, где она сейчас, мистер Малески? - Не так давно была на причале, просто смотрела, в мужском пиджаке. Наверное, бродит где-то на задворках. Я подумала о Джуди. Она будет плакать не больше, чем я. Уж во всяком случае, по поводу Уилмы Феррис. У нас есть о чем поплакать, помимо этого. - Вы бывали здесь прежде? Мне кажется, что бывали, - сказал полицейский. - Много раз. - Наверное, она всадила в это место уйму денег. Самое шикарное имение на много миль окрест. Возможно, во всей стране. Знаете, я всегда считал этот дом каким-то нескладным - всё это стекло и плоская крыша в местности, где выпадает снег, и эти выступающие террасы. Я имею в виду, он выглядит очень диковинно с озера, когда вы в лодке. Но когда стоишь здесь, вот так, пожалуй, такое может понравиться. - Что вы имеете в виду, миссис Хесс? - То, как люди могли пристраститься к подобным вещам. - То, как Рэнди слишком к этому пристрастился, и то, что под влиянием этой обстановки происходило Мэйвис Докерти, в то время как Полу приходилось стоять и наблюдать, как это с ней происходит, и то, как всё это впитывал в себя Гилман Хайес. Даже Стив Уинсан и Уоллас Дорн и я сама - все мы скакали и вертелись, словно слепые марионетки, пока Уилма Феррис поигрывала, с очевидной бесцельностью, нашими ниточками. - Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду, - сказал полицейский. - Она использовала его для разных там деловых встреч. Вроде как для усыпления бдительности. - Вроде того, - сказала я. - Здесь было восемь гостей, миссис Феррис и трое мексиканских слуг. Всего двенадцать. Правильно? Я пересчитала их в уме. - Правильно. - В этих местах если кому-то требуются слуги, приходится привозить их с собой. Здесь немного найдётся охотников на такую работу. Как насчёт этих мексиканцев? Где она их нашла? - Они приехали из Мексики. У неё там есть дом. В Куернаваке. Она выписывает их сюда на лето. - А тамошний её дом похож на этот? - Нет. Он очень, очень старый. Обнесённый высокой стеной. Испанский дом неподалёку от городского центра. У неё есть ... был тот дом, этот, и |
|
|