"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

Силуэт встал на четвереньки. Оказалось, что это мужчина в плаще и
широкополой шляпе. В зыбком свете фонаря Франческа не могла разглядеть черт
его лица, наполовину скрытого длинными закрученными усами и остроконечной
бородкой. Почему-то незнакомец напомнил ей портрет вельможи семнадцатого
века, который она где-то видела.
В Лондоне? Во Флоренции? В палаццо Манфрини? Сейчас редко встретишь
европейского мужчину с растительностью на лице, к тому же еще такой
диковинной.
- Смиренно молю вас, господа гондольеры, не выдавайте меня, - произнес
незнакомец с сильным акцентом. - Прошу вас, я не причиню вам никакого
вреда. - Сдвинув на затылок шляпу, он воздел руки к небу. - Смотрите, у меня
нет оружия: ни кинжала, ни пистолета.
Тут он, казалось, впервые заметил двух женщин, глазеющих на него.
- Удивительный вы избрали способ привлечь наше внимание, - спокойным
тоном проговорила Франческа, хотя ее сердце было готово вырваться из груди
от волнения. - Как в романе!..
Венеция была одним из самых безопасных городов в мире. Однако, как ей
было известно, женщина нигде не может чувствовать себя в полной
безопасности. Франческа вспомнила свою встречу с лордом Квентином в Мире,
особенно то, что произошло потом, и ее волнение усилилось.
- Слава Богу, вы говорите по-английски! - воскликнул незнакомец, с
легкостью переходя на этот язык. Впрочем, в его исполнении английский звучал
столь же неуклюже, как и итальянский. - Мой диалект далек от совершенства.
Тысяча извинений, синьориты! Синьорины. Ладно, пусть будут леди, так мне
проще. У меня небольшая неприятность, вот и все. - И, взглянув на Уливу, он
продолжил: - Не могли бы гондольеры грести побыстрее? - Он изобразил руками
движения гребцов. - Чтобы лодка уплыла отсюда подальше, прежде чем
произойдет большая беда.
Огромный Улива с каменным выражением на лице взирал на него. Стоявший
за каютой Думини ждал сигнала от своего напарника. Улива мог с легкостью
столкнуть незнакомца в канал или оглушить его веслом. Однако поскольку никто
не мог определить социального положения незваного гостя, говорившего с таким
странным акцентом, Улива медлил, полагая, что тот может оказаться важным
господином.
Впрочем, это не означало, что гондольеры ему поверили. Они просто
выжидали.
Незнакомец обратился к Франческе.
- Я понимаю, что мое неожиданное появление кажется вам странным. Но я
готов объяснить причину: я был у дамы с прекрасным бюстом. - Он взмахнул
руками, изображая женскую грудь. - Она живет вот в этом доме. Но увы, тут
вернулся ее... Как... это слово?..
- Муж? - подсказала Франческа.
- Да-да, именно муж, - кивнул незнакомец. - Он вернулся домой раньше
времени, потому что... ну как это говорят, когда люди кричат друг на друга?
Потому что у него была ругань с его любовницей.
- Вы хотите сказать, ссора? - предположила Джульетта. Она посмотрела на
Франческу, еле сдерживая смех.
- Именно так, ссора, - кивнул незнакомец. - А потом он делает
ссору... - мужчина постучал себя кулаком в грудь, - со мной он делает ссору.
А что я-то сделал? Он почти не дал мне времени надеть панталоны. Как вы их