"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автораназываете? Ну вот эти штаны, которые сейчас есть на моих ногах? - Он указал
на свои лодыжки. - Этот ее эспозо... то есть муж... он кричит на меня, - с возмущением проговорил он. - И еще грозит мне ножом - очень большим! Джульетта захихикала. Франческа, не сдержавшись, улыбнулась. Им с Джульеттой уже не раз доводилось встречать мужчин такого типа. Некоторые романтические похождения лорда Байрона весьма напоминали приключение, описываемое незнакомцем. Франческа сделала знак гондольеру продолжить путь. Улива пожал плечами. Куда денешься, это же Венеция! Гондола тихо поплыла по каналу. Незнакомец чуть сдвинул назад шляпу и поцеловал кончики пальцев, глядя на Франческу. - Вы такой добрая, что приходить мне на помощь, - сказал он. - И нежная. Ужас, что произошло, кошмар! Моя леди - она замужем, она не девственница. Но ведь здесь у всех замужних женщин есть любовники. Или это не так? - У добропорядочных жен бывает только один любовник, - объяснила Джульетта. - Но иногда мужа и это бесит, как будто у нее не один, а двадцать любовников. А этот, о котором вы говорите, наверняка поссорился с собственной любовницей, что его и разозлило. Но должна с вами согласиться - обычно венецианские мужья не устраивают скандалов и ссор из-за любовников жены. - Для замужней женщины нормально иметь одного-двух любовников, - сказала Франческа. - Хотя, конечно, если у жены целых двадцать любовников - это уже перебор. Тогда люди начинают судачить. А вы, должно быть, недавно в - Да-да. - Незнакомец хлопнул себя по лбу, отчего его странная шляпа съехала набок. - Господи, ну что у меня за манеры! Совсем забыл представиться! Мое имя - дон Карло Фредерико Мануэло де Гуардиа Апаричо. А ваши имена? - Он прижал руку к сердцу. - Хотя нет, не рассказывайте мне, кто вы. Я убит, а вы - ангелы в раю... Впрочем, - добавил он после минутного молчания, - не думаю, что я мог бы оказаться в раю. Мама всегда говорила мне, что я окажусь совсем в другом месте. - В свое время вы непременно встретите нас там, можете не сомневаться, - уверила его Франческа. - Но пока что мы находимся в Венеции. Мое имя - Франческа Боннард, а это моя лучшая подруга Джульетта Саббадин. Вам не нужно бояться наших мужей, которые нападут на вас с ножами, потому что мы куртизанки. - Боже мой, вот оно что! - воскликнул незнакомец. - Какой же я недогадливый! Я сразу должен был догадаться - так много красоты, элегантности, такие дорогие платья, сшитые по последней моде. - Он опять чмокнул кончики своих пальцев, выразительно глядя на женщин. - Как бы то ни было, я уверена, что с нами вы в безопасности, - заявила Франческа. - Где вы захотите выйти из гондолы? - Пока не знаю... - Встав с колен, незнакомец сел, причем сделал это так же ловко и грациозно, как гондольеры гребли веслами по водной глади. Только теперь Франческа поняла, что он был гораздо крупнее, чем ей показалось вначале. Это ее поразило. Его длинные ноги, согнутые в коленях, загораживали весь проход. Плечи, которыми он подпирал дверной косяк маленькой каюты, оказались очень широкими и... почему-то знакомыми |
|
|