"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автораон.
В это мгновение несколько сотен голов одновременно повернулись к ним, и несколько сотен голосов возмущенно прошипели: - Ш-ш-ш! Вот-вот должна была начаться ария Нинетты. - Прошу прощения, извините, - шептал Джеймс на итальянском. - Я такой неловкий, такой неуклюжий. - Продолжая извиняться, он попятился назад, всем видом выказывая готовность повиноваться и страх. Франческа Боннард наконец повернулась и посмотрела Джеймсу в лицо. Он должен был подготовиться к этому. Должен был действовать инстинктивно, но почему-то у него не получилось. Он опоздал на одно мгновение. Ее взгляд застал его врасплох, он оцепенел. Изида! Лорд Байрон назвал ее именем этой египетской богини. Только теперь Джеймс понял почему: странные продолговатые глаза удивительного зеленого цвета... красиво очерченный рот... точеные линии носа, скул и подбородка. Джеймс тотчас ощутил безграничное обаяние ее женского естества, словно получил солнечный удар. Его охватил жар - сверху донизу, снизу доверху, причем с такой быстротой, что он был поражен. Все это длилось не больше мгновения - в конце концов, он опытен в делах любви. Джеймс наконец сумел оторвать от нее взгляд. И все же он осознавал - со злостью, с недовольством, - что сделал это слишком медленно. Джеймс понимал - и тоже был этим недоволен, - что она выбила его из колеи. Одним взглядом, простым взглядом! Она смотрела на него снизу вверх. Или сверху вниз - он даже не понимал. А потом она наконец отвернулась, ее глаза вновь устремились на сцену. Но за мгновение до того, как она повернула голову, Джеймс заметил, что на ее лице появилась озорная улыбка. Глава 2 И день-деньской снует бесшумный рой, И в час ночной его бы вы застали. То под Риальто пролетят стрелой, То отразятся в медленном канале, То ждут разъезда сумрачной толпой, И часто смех под обликом печали. Как в тех каретах скорбных, утаен, В которых гости едут с похорон. Лорд Байрон, "Беппо" Две женщины смеялись, как школьницы, пока их гондола пробиралась сквозь скопление других лодок, заполненных разряженными в меха дамами, у задней двери театра "Ла Фениче". - О-ох! - простонала Джульетта. - А ты заметила, какое лицо было у Лоренцо, когда он вернулся в ложу и увидел, что его место занято русским графом? Он был похож на маленького мальчика с милыми светлыми кудряшками. |
|
|