"Лоретта Чейз. Мисс Чудо " - читать интересную книгу авторамне напомнил о кактусе, и я стал размышлять о том, что пучки колючек,
возможно, могли бы служить репродуктивной цепи, хотя обычно это объясняется... Постой, детка, ты куда? - Конечно, я поеду следом за ним. Иначе либо он сломает шею, либо лошадь сломает ноги, либо случится и то и другое. Силы небесные! Сын герцога. Сын герцога Харгейта! Прославленный герой Ватерлоо. Раненный при исполнении долга. Даже подумать страшно! Ах, папа, ты когда-нибудь доведешь меня до отчаяния. Человек отправляется на верную смерть, а ты размышляешь о колючках на кактусе. - Но, дорогая, очень важно... Мирабель, не дослушав, выбежала из холла. *** Несколько минут спустя Мирабель, сев верхом на неказистого, но ловкого и спокойного мерина, исчезла в ночи. Она догнала Алистера сразу за воротами парка. Мокрый снег сменился ледяным дождем. - Мистер Карсингтон! - крикнула мисс Олдридж, уверенная в том, что это не кто иной, как Алистер. Впрочем, кто еще это мог быть? Он остановился. - Мисс Олдридж? - повернувшись, сказал он. Лица его в темноте не было видно. - Что вы здесь делаете? С вами все в порядке? - Вам следует немедленно вернуться, - заявила она. - Вы, должно быть, сошли с ума, - сказал он. - Вы не в Лондоне. Следующий дом в миле отсюда. В такую погоду вам потребуется не менее двух часов, чтобы добраться до Мэтлок-Бата, - и это при - Мне необходимо вернуться в гостиницу, - сказал он. - А вас я умоляю отправиться домой. Вы можете простудиться и умереть. - Я нахожусь в нескольких минутах езды от горячего камина. А вот вы действительно можете простудиться и умереть. Что мы тогда скажем вашему отцу? - Мисс Олдридж, моему отцу ничего не надо говорить, - произнес он. - И вам тоже, насколько я понимаю. - Пока мы спорим, наши кони замерзают. Им необходимо двигаться, причем в противоположных направлениях. Благодарю за гостеприимство и заботу о моем здоровье, но о возвращении не может быть и речи. - Мистер Карсингтон, какие бы дела ни были назначены у вас на завтра... - Мисс Олдридж, неужели вы не понимаете? Мне нечего надеть! - Вы шутите? - Одежда не шутки, - парировал он. - Нечего надеть? - Совершенно верно. - Понятно, - сказала она. Она поняла это уже давно, но не видела в этом логики. Здесь было что-то другое. Она вдруг вспомнила, как ладно сидит на его широких плечах сюртук, сшитый у дорогого портного, и как облегает мощный торс, переходящий в тонкую талию. Вспомнила изящную вышивку на шелковом жилете, застегнутом на все пуговки, кроме верхней, и узкие бриджи, обрисовывающие мускулистые бедра и длинные ноги. От этих воспоминаний ее захлестнула горячая волна, хотя лил |
|
|