"Джеймс Хэдли Чейз. К чему эти сказки?" - читать интересную книгу автора

открыты. Он въехал в гараж, выключил мотор, вышел из машины и, вернувшись к
воротам, аккуратно их прикрыл.
В гостиной горел свет, и сквозь портьеру Энсон увидел силуэт шедшей
ему навстречу хозяйки дома.
- Вы на редкость пунктуальны, мистер Энсон, - сказала она, - входите
же, прошу вас.
На ней было оранжевое плиссированное платье, в котором она показалась
ему еще более соблазнительной, чем в прошлый раз.
- Сядем сразу за стол, вы не против? - спросила Мэг. - Не знаю, как
вы, а я просто умираю с голоду. Заработалась сегодня и совсем забыла про
обед.
Отодвинув машинку и бумаги, она поставила на мятую скатерть две
тарелки с холодным мясом и огурцами, виски, лед, сифон с газированной водой
и вазу с яблоками.
- Садитесь, мистер Энсон, - пригласила она, наполняя стаканы, - меню,
как видите, не блещет изысканностью, но для легкого ужина, думаю, сойдет.
- Разумеется, - поспешно согласился Энсон, устраиваясь за столом.
- Итак, есть у вас для меня сюжет? - спросила она, с аппетитом
принимаясь за еду. - Честно говоря, я сгораю от нетерпения.
Сделав несколько глотков, Энсон заставил себя съесть кусочек мяса.
- Вы давно замужем, миссис Барлоу? - спросил он.
Она подняла голову.
- В конце месяца будет первая годовщина. А что?
- Мне просто интересны люди с их судьбами, - ответил он. - Возможно,
вы удивитесь, но сегодня после обеда я заходил в магазин Фремели взглянуть
на вашего супруга. Торговля у него действительно бойкая.
- Да, дел у него хватает.
Энсон уловил в ее голосе презрительные нотки и пустил пробный шар:
- По роду службы мне приходится встречаться со многими людьми, и среди
них немало пар, которые непонятно чем связаны. Вот вы и ваш муж, например.
Трудно представить, что у вас общего.
Он замолчал и посмотрел на нее, стараясь уловить ее реакцию.
- Я и сама не знаю, - ответила она, опустив голову.
Энсон положил вилку.
- Вам не понравилось? - озабоченно спросила она.
- Нет, что вы, ужин отменный. Просто нет аппетита. Мне что-то
нездоровилось в выходные.
- Тогда, может быть, выпьете?
- Благодарю вас, не хочется.
- В таком случае посидите пока у камина. Я скоро к вам присоединюсь.
Он взял свой стакан и сел на диван, задумчиво глядя на языки пламени.
"Я и сама не знаю... - мысленно повторил он слова Мэг, - но если она и
сама не знает, значит..."
- Вас, видимо, шокировал мой ответ? - неожиданно спросила она. - Но
что делать? Фил действительно довольно жалкая личность. Цель его жизни -
всего-навсего собственная оранжерея, где он мог бы выращивать цветы, чтобы
потом продавать их. Но даже этой цели ему никогда не добиться: чтобы начать
свое дело, нужно не меньше трех тысяч долларов, а таких денег он и во сне
не видел.
- Зачем же вы вышли за него? - спросил Энсон, по-прежнему глядя на