"Джеймс Х.Чейз. Плохие новости от куклы" - читать интересную книгу автора

Игнорируя пустое кресло рядом с ней, он помог ей надеть пальто и
бросил;
- Пойдем отсюда, детка. Мне надо с тобой поговорить. Пола
проследовала за ним в коктейль-бар, в котором почти не было посетителей.
Фэннер подвел ее к пустому столику в дальнем конце бара и сел лицом к
входной двери.
- Как насчет того, чтобы пропустить, по одной, или ты совсем
завязала? - с усмешкой спросил он, и его глаза вдруг как-то сразу
потеплели.
- Неплохая идея, - откликнулась она. - А то за все время, пока я
здесь отсиживала зад, я пропустила только три мартини, по одному в час.
Что стряслось?
Фэннер сделал знак официанту.
- Больше никогда не говори слова "зад". Это вульгарно. Он заказал две
двойные порции виски и пару пива. Когда официант принес заказ, он перелил
виски в свой стакан, а вместо него налил пива.
- Тебе необходимо следить за фигурой, малышка, - проговорил он,
сделав хороший глоток виски. Пола вздохнула с притворным сожалением.
- Ну, кончай томить меня. Я и так, как дура, просидела здесь битых
три часа.
- Почему "как"? - невинно спросил он, закуривая сигарету, но вдруг
разом посерьезнел:
- Ты уверена, что мисс Дэйли смылась от тебя без какой-либо причины?
Ты не заметила ничего подозрительного?
Пола уверенно махнула своими кудряшками.
- Все было, как я тебе рассказала. Я подошла к портье, чтобы оформить
номер. Она стояла сзади. Только я сняла перчатку, чтобы подписать чек, как
почувствовала, что за спиной у меня никого нет. Я повернулась и едва
успела заметить, как она юркнула на улицу. Около нее никого не было, но
она так спешила, будто за ней кто-то гнался. Я на мгновение застряла в
этой вращающейся двери, а когда выскочила на улицу, то ее уже не было. Я
была ошарашена, Дэйв. Ведь деньги остались при мне. Тоже мне, додумался,
кому доверить такую сумму.
Фэннер ухмыльнулся.
- А больше некому. Ты у меня одна.., в штате. Ты не представляешь,
детка, какой я молодец, что сплавил тебе эти деньги.
- Конечно, сам себя не похвалишь...
- Ладно, об этом потом. Продолжай.
- Я вернулась в отель. Попросила конверт, сложила туда деньги и
отдала на хранение кассиру. Потом еще раз выскочила на улицу, но так
никого не обнаружив, позвонила тебе.
Фэннер удовлетворенно кивнул головой.
- О'кей. Если ты уверена, что никто ее к бегству не принуждал, так и
запишем.
- Я совершенно в этом уверена.
- Ну а теперь я расскажу тебе кое-что. Во всем этом деле кроется
какой-то подвох. Кто-то подсадил в контору дохлого китайца вскоре после
того, как ты ушла, и сообщил в полицию.
- Мертвого китайца?
- Да, с перерезанной глоткой. У него была обворожительная двойная