"Линда Чейтер. Дьявол по имени любовь " - читать интересную книгу автораСалли", - подумала я, вспомнив, что моя подруга проектировала нечто подобное
для оздоровительного спортивного клуба, хотя, разумеется, менее шикарного, чем этот дом. Интересно, что сейчас поделывает Салли? С болью в сердце я осознала, что никогда не смогу рассказать ей о своих приключениях в Лос-Анджелесе, да и вообще ничем с ней поделиться. Харли показал мне раздевалку, оборудованную рядом вешалок с бикини разного размера. Неподалеку от них висел шелковый купальный халат, на туалетном столике стоял комплект косметики фирмы "Лапиник". На элегантном шезлонге лежала кипа мягких бледно-голубых полотенец. На каждом был вышит фирменный знак "Лапиник". Я надела купальный костюм и вышла к бассейну, чувствуя себя неловко и нервничая оттого, что девяносто восемь процентов моего тела выставлены на обозрение. Харли уже плавал, совершая свой утренний моцион и стараясь не потерять ни минуты. Улыбнувшись, я вошла в воду и грациозно нырнула. В юности, в свою бытность Хариэт, я умела плавать кролем. Сейчас покажу Харли, чего стою. Вынырнув, я осознала, что не могу держаться на воде, и снова ушла вниз. Меня осенила ужасная догадка: что, если Синди не умела плавать? В следующую минуту я лежала на краю бассейна, выплевывала воду, а Харли тщательно массировал мне грудь и готовился к операции: дыхание изо рта в рот, именуемой также "поцелуем жизни". "Это уж слишком", - подумала я, вспомнив свою сделку с Мефисто. За одну минуту беспечности я чуть не лишилась дарованных мне лет жизни! Я открыла глаза. - Ну как вы, Синди? - встревоженно спросил Харли. - Мне следовало после той аварии. Мне так жаль... - Беспомощным жестом он протянул ко мне руки. - Вы, должно быть, решили, что я хотел убить вас. Сначала автокатастрофа, а теперь вот это... Я села и откашлялась. - Надеюсь, я выживу, - успокоила я его. - Можно глотнуть бренди, чтобы прочистить горло? Когда Харли убедился, что я пришла в себя, и успокоился, мы переоделись, и он повел меня на экскурсию по дому. Дом оказался огромным, а убранство множества комнат соответствовало разным историческим эпохам. Из римских бань мы попали в комнату, элегантно обставленную в стиле эпохи Регентства, а оттуда в другую, с белыми стенами, африканскими коврами и резным деревом. - Консультант по фэншуй помог мне обставить дом, - объяснил Харли, когда мы проходили по комнате в японском стиле. - Поэтому я и поставил на столбах у ворот этих львов - они должны нейтрализовать негативную энергетику Запада <Фэншуй - геомантическое определение благоприятности среды обитания. Геомантия - гадание по природным признакам, насколько это место благоприятно для обитания>. В библиотеке, обитой дубовыми панелями, Харли подвел меня к одному из застекленных шкафов. В нем стояли книги в кожаных переплетах. Судя по всему, их никогда не открывали. Может, эти книги покупали на вес? - Вот Диккенс, о котором я говорил вам, - с гордостью сказал Харли, поворачивая ключ и открывая дверцу шкафа. Он вынул один из томов. - Они стоят кучу денег - пощупайте переплет. |
|
|