"Линда Чейтер. Дьявол по имени любовь " - читать интересную книгу авторамельчает. - Мефисто протянул руку к бутылке с виски. - Что нам нужно, так
это старые традиции. Но их следует слегка модернизировать. В пакте, заключенном с Фаустом, был огромный потенциал зла. Если бы только исследователи книг, по праву переплетенных в кожу, опомнились и увидели это! - Почему же эти договора вышли из моды, если в них заложен такой потенциал? - Да потому, что возня с ними требует слишком больших усилий. Ты понимаешь это? - В голосе его зазвучала горечь. - Я уж не говорю о чувстве удовлетворения от хорошо выполненной работы! Дело в том, что теперь все измеряется сиюминутной эффективностью. И потому пришли к выводу, что все это - пустая трата времени и сил. - Но в чем же дело? Чего еще желать, если кто-то продал вам душу? - О! Нужно гораздо больше! - Мефисто отхлебнул добрый глоток виски. - Мы должны быть уверены, что вы все еще на нашей стороне и трудитесь на пользу силам зла. Мы помогли вам получить несколько лишних лет жизни, как было предложено и Фаусту. Поставив бутылку на сушилку, он наблюдал, как жидкость с бульканьем поднимается до прежнего уровня - так бывало и прежде, когда нам случалось пить вместе. Я радовалась, что мне удастся сэкономить на крепкой заварке чая. - Ты уже прошла первую стадию, и прошла успешно, - продолжал Мефисто тоном заговорщика. - Я недолго уговаривал тебя принять мое предложение. Но откуда мне знать, что ты не переметнешься к моим противникам? Что не принесешь себя в жертву добру, не станешь творить благие дела и совершать тому подобные глупости? Я должен постоянно приглядывать за тобой и должен - Я вовсе не порочная и не развращенная, - возразила я. - Кроме того, в нашем договоре ничего не было сказано на этот счет. Насколько я понимаю, наша сделка завершена, так что с этим покончено. Я хочу продолжать свою жизнь и стать счастливой. Мефисто хмыкнул, оглядев убогую кухоньку. - Неужели это ты называешь счастьем? По-моему, ты не слишком преуспела. Верно? - Не в этом дело, - начала защищаться я, смущенная тем, что он не сводит глаз с моих ног. Коротенькая юбочка Синди почти не прикрывала их, что снова грозило завести меня слишком далеко. С ужасом вспомнив, что мои штанишки остались где-то в холмах Голливуда, я оправила юбку и приняла более приличную позу. Мефисто чуть слышно вздохнул: - Ты еще не осознала, насколько привлекательна? - Он подошел так близко ко мне, что я ощущала его дыхание на своей коже. - Ну как ты можешь осуждать этого бедного малого? Особенно после того, как пробудила к жизни его гормоны? - Мефисто легонько коснулся моего лица и провел пальцем по щеке, как бы очерчивая его контуры. - Разве кто-нибудь способен противиться такому искушению? Тело Синди затрепетало от желания, но я отпрянула именно в тот миг, когда его губы почти коснулись моих. - Не смей! - Я шлепнула его по руке. - Этот бедный малый, как ты его называешь, попытался изнасиловать меня. Этому нет прощения! - О Господи! Похоже, у нас появились незыблемые принципы! И так |
|
|