"Линда Чейтер. Дьявол по имени любовь " - читать интересную книгу автораособо веской причины, я глубоко вздохнула и вышла в коридор.
Пока я спускалась по лестнице, до меня донеслись голоса из кухни. - Гораздо разумнее купить его до истечения срока гарантии. - Но какой смысл в этой гарантии, если ты не пользуешься ею? - О Господи, я не собираюсь объяснять все это снова. Кроме того, эти твои поездки к матери увеличивают количество наезженных на машине миль. Мне не удастся заключить такую выгодную сделку, если мы промешкаем до весны. - Но, Данкен, мне нравится наша машина. Не понимаю, почему ты хочешь просадить все эти деньги на покупку "БМВ". Я громко кашлянула, подавая знак, что собираюсь войти в кухню, но дверь открылась до того, как я к ней приблизилась, и Данкен суетливо выскочил в коридор, позвякивая ключами от машины. - Вы не видели наверху Дженни? Она опаздывает на урок верховой езды. Он одарил меня снисходительной улыбкой и проскользнул в гараж, не дожидаясь ответа. Значит, Данкен действительно хочет купить "БМВ". Я вошла в кухню, где Салли составляла стаканы в посудомоечную машину. - Позавтракаешь, Хариэт? Мне хотелось уйти, но я согласилась выпить кофе и съесть тост. Я села за хорошо вымытый и вычищенный деревянный стол, подходивший по стилю к валлийскому кухонному шкафчику, и наблюдала, как Салли деловито снует по кухне. Ей было лет сорок пять, но выглядела она много моложе. Сегодня утром Салли надела элегантный темно-зеленый костюм. Ее светлые волосы, доходившие до плеч, были красиво и модно причесаны. Лицо излучало свежесть и отличалось - В одиннадцать у меня встреча с клиентом, - она взглянула на ручные часики, - но я не могу уйти, пока Данкен не вернется из школы для верховой езды. Поэтому не спеши. Салли уложила ломтики хлеба в большой хромированный тостер. - Обычно, как тебе известно, по субботам я не работаю, но Данкен считает, что я не должна упустить этого клиента, поскольку это даст мне приработок. Он убежден, что я буду зарабатывать больше, если откажусь от практики и создам собственный консультативный кабинет. Я в этом вовсе не так уж уверена, но следует попытаться. Верно? А иначе всю жизнь будешь торчать на одном и том же месте и заниматься нудной работой. Она внезапно замолчала, вероятно, вспомнив, что случилось с моей нудной работой. Работа Салли ни в коей мере не была нудной. Салли, дизайнер по интерьерам, творила красоту и созидала грезы. Она придумывала декорации, на фоне которых должна была протекать жизнь богатых и праздных. Она изобретала сцену, на которой они разыгрывали свои фантазии. Детскую в стиле "Тысячи и одной ночи" для избалованного ребенка местного промышленника, столовую в готическом стиле для американского банкира, вносила элементы римской архитектуры и убранства в обстановку эксклюзивного оздоровительного комплекса и клуба, придавала ему законченность с помощью мозаик и скульптур. Кружка кофе и тарелка с горячими тостами, намазанными маслом, появились у меня под носом. - Заправляйся, - сказала Салли, опустившись на стул напротив и изучая меня с явным любопытством. - Судя по твоему виду, это тебе не помешает. Я хрустела тостом, чувствуя себя бесконечно несчастной. У Салли было |
|
|