"Линда Чейтер. Дьявол по имени любовь " - читать интересную книгу автора

особо веской причины, я глубоко вздохнула и вышла в коридор.
Пока я спускалась по лестнице, до меня донеслись голоса из кухни.
- Гораздо разумнее купить его до истечения срока гарантии.
- Но какой смысл в этой гарантии, если ты не пользуешься ею?
- О Господи, я не собираюсь объяснять все это снова. Кроме того, эти
твои поездки к матери увеличивают количество наезженных на машине миль. Мне
не удастся заключить такую выгодную сделку, если мы промешкаем до весны.
- Но, Данкен, мне нравится наша машина. Не понимаю, почему ты хочешь
просадить все эти деньги на покупку "БМВ".
Я громко кашлянула, подавая знак, что собираюсь войти в кухню, но дверь
открылась до того, как я к ней приблизилась, и Данкен суетливо выскочил в
коридор, позвякивая ключами от машины.
- Вы не видели наверху Дженни? Она опаздывает на урок верховой езды.
Он одарил меня снисходительной улыбкой и проскользнул в гараж, не
дожидаясь ответа.
Значит, Данкен действительно хочет купить "БМВ". Я вошла в кухню, где
Салли составляла стаканы в посудомоечную машину.
- Позавтракаешь, Хариэт?
Мне хотелось уйти, но я согласилась выпить кофе и съесть тост. Я села
за хорошо вымытый и вычищенный деревянный стол, подходивший по стилю к
валлийскому кухонному шкафчику, и наблюдала, как Салли деловито снует по
кухне.
Ей было лет сорок пять, но выглядела она много моложе. Сегодня утром
Салли надела элегантный темно-зеленый костюм. Ее светлые волосы, доходившие
до плеч, были красиво и модно причесаны. Лицо излучало свежесть и отличалось
законченностью, достижимой только с помощью совершенного макияжа.
- В одиннадцать у меня встреча с клиентом, - она взглянула на ручные
часики, - но я не могу уйти, пока Данкен не вернется из школы для верховой
езды. Поэтому не спеши.
Салли уложила ломтики хлеба в большой хромированный тостер.
- Обычно, как тебе известно, по субботам я не работаю, но Данкен
считает, что я не должна упустить этого клиента, поскольку это даст мне
приработок. Он убежден, что я буду зарабатывать больше, если откажусь от
практики и создам собственный консультативный кабинет. Я в этом вовсе не так
уж уверена, но следует попытаться. Верно? А иначе всю жизнь будешь торчать
на одном и том же месте и заниматься нудной работой.
Она внезапно замолчала, вероятно, вспомнив, что случилось с моей нудной
работой. Работа Салли ни в коей мере не была нудной. Салли, дизайнер по
интерьерам, творила красоту и созидала грезы. Она придумывала декорации, на
фоне которых должна была протекать жизнь богатых и праздных. Она изобретала
сцену, на которой они разыгрывали свои фантазии. Детскую в стиле "Тысячи и
одной ночи" для избалованного ребенка местного промышленника, столовую в
готическом стиле для американского банкира, вносила элементы римской
архитектуры и убранства в обстановку эксклюзивного оздоровительного
комплекса и клуба, придавала ему законченность с помощью мозаик и скульптур.
Кружка кофе и тарелка с горячими тостами, намазанными маслом, появились
у меня под носом.
- Заправляйся, - сказала Салли, опустившись на стул напротив и изучая
меня с явным любопытством. - Судя по твоему виду, это тебе не помешает.
Я хрустела тостом, чувствуя себя бесконечно несчастной. У Салли было