"Джон Чивер. Буллет-Парк" - читать интересную книгу автора

ушах, Мариетта была безусловно красива, но красота ее была того типа, какой
можно встретить на обложке старого журнала в приемной дантиста,- слегка
потрепанного, позапрошлогоднего журнала. Она прошла в буфетную и опрокинула
еще один стаканчик виски. Тейлор не пытался скрыть чисто деловой характер
своего визита и за коктейлем говорил Хэммеру о большой скидке, которую он
ему предоставит, когда тот надумает покупать вторую машину. Угощение было
много ниже уровня, принятого в Буллет-Парке. Глядя на нескрываемое
отвращение, с каким Мариетта ковыряла вилкой жаркое, представляющее собой
нечто среднее между рагу и гуляшом, Элиот подумал, уж не сам ли Хэммер
приготовил это блюдо.
- Вы, наверное, еще не обжились в Буллет-Парке и не составили о нем
мнения, но все мы надеемся, что вам у нас понравится,- сказал он.- По-моему,
здесь очень симпатично.
- Мы здесь всего две недели,- ответил Хэммер.
- Если хотите знать мое мнение,- сказала Мариетта,- то я вам с
удовольствием его скажу. По-моему, это дерьмовый городок, какой-то сплошной
маскарад: покупай костюмы у Брукса, поспевай на утренний поезд, показывайся
раз в неделю в церкви, и никто тебя не спросит, кто ты такой.
- Ну, пожалуйста,-взмолился Хэммер.- Воздержись хоть сегодня!
- Господи, да что с тобой творится? - воскликнула Мариетта.- Чего ты
все время злишься? Всю неделю только и делаешь, что злишься. Не можешь
простить мне, что я купила себе это платье? Из-за этого, да? Или я должна,
по-твоему, покупать дешевые платья у "Мейси" и "Александера"? Господи, да
ты, наверное, хотел бы, чтобы я себе шила все сама! Ну, ладно, я выбросила
четыреста долларов. Допустим. Но ведь оно хорошо на мне сидит, и потом -
надо же мне что-то носить! У меня не так уж много нарядов. Ну, да, я
сказала, что у меня не так уж много нарядов. Ну, хорошо, у меня очень много
нарядов, и я сказала глупость, и ты будешь теперь надо мной издеваться.
Святой Иисусе, посмотрел бы ты на свое лицо! Я сейчас расхохочусь, ей-богу!
- У "Орбаха" шьют на заказ,- сказала миссис Тейлор.
- Умоляю тебя, любовь моя! -еще раз воззвал Хэммер.
- Ты тряпка, о которую вытирают ноги, вот ты кто! - продолжала
Мариетта.- Настоящая тряпка, подкаблучник, и нечего валить все на меня. Ты
просто ничтожество. И ты, разумеется, мечтаешь, что в один прекрасный день в
тебя влюбится стройная, красивая, богатая, страстная и умная блондинка с
прекрасными манерами. Господи, я прямо вижу, как ты об этом мечтаешь! Фу,
какая мерзость! Да, да, да, у нее длинные волосы, длинные ноги, ей лет
двадцать восемь, Она разведена с мужем и бездетна. Держу пари, что она
актриса или певичка в ночном баре. Вот потолок твоей фантазии. Ну, и что ты
будешь с нею делать, дурак, что ты будешь с ней делать - только жрать? А что
может делать эта подстилка, этот подкаблучник? В театр водить, да? Покупать
ей бриллианты? Или вы поедете путешествовать? Держу пари, что поедете. Это в
твоем стиле. Десять дней на "Рафаэлло", три раза в день жрать - утром, днем
и вечером, плюс бар первого класса в семь часов. Ты, конечно, в своем
шикарном смокинге. Вы только посмотрите, какая интересная пара! Тоже мне
голубки! А впрочем, ты, конечно, предпочтешь "Франс", чтобы похвастать своим
омерзительным французским произношением. Поедете в Париж, естественно,- как
же не показать ей все твои любимые ресторанчики и кафе. А бедняжка и топай
по всему городу на своих высоких каблучках. Мне ее жаль, ей-богу! Но пойми
ты, дурацкая твоя голова, пойми, наконец: если бы и подвернулась такая