"Сандра Частейн. Озеро наслаждений " - читать интересную книгу авторамы наслаждаемся своим богатством. Мисс Виктория, кажется, заинтересовалась
тобой. Ты должен понять, почему. Она очень хороша, правда? - Да. Она самая прекрасная женщина из всех, кого я видел. Я не могу поверить, что она замешана в грязное дело. - Может быть, ты и прав. А может быть, она - воровка. Мы никого не можем исключить из списка, не подвергнув проверке. - Так вот почему ты делаешь вид, что так заинтересовался девицами Макинтош, вот почему ты назначил одного из наших людей следить за их папашей? - Конечно, - ответил Даниэль, прекрасно понимая, что его интерес к Порции не имеет никакого отношения к похитителям драгоценностей или к прошлому капитана. Ян завязал, наконец, узел на галстуке, надел шляпу и горячо пожал руку Даниэля. Посмотрев в зеркало, Даниэль должен был признать, что вместе они представляют довольно франтоватую пару. Ян, с его светлыми волосами и строгим выражением лица выглядел утонченным и элегантным светским человеком. Он казался настоящим аристократом в своем сером бархатном пиджаке и тщательно подобранных к нему рубчатых бриджах. В отличие от Яна, черные волосы и усы Даниэля, его черный фрак и парчовый жилет придавали ему вид карточного шулера с пароходов Миссисипи. Да, у Яна был лоск. У Даниэля были почти всего лишь деньги. - Ну, пошли к нашим дамам, старина. Даниэль обнял Яна за плечи, отступил, щегольски щелкнул по его высокой шляпе и начал насвистывать веселую мелодию, открывая дверь: - Прошу вас, мистер Гант. широкой лестнице в огромный вестибюль, кивая знакомым на ступенях и в ярком пространстве освещенного фойе. - Ты заказал столики для нас обоих? - поинтересовался Даниэль, когда они вышли в холл. - Да. Мой столик должен быть готов сейчас, а твой только через полчаса. - Спасибо, Ян. Веселись с прелестной Викторией, но остерегайся ее мамаши. Она в любой момент может поправиться и присоединиться к вам. Возможно, что она двухголовая и четырехногая. - Я надеюсь, что нет. А если так, то я могу прекрасным образом подойти и обменяться с тобой. - Он погрозил Даниэлю пальцем и дотронулся до полей шляпы. - Может быть, мы с мисс Викторией увидим тебя позже, в павильоне. - Ты танцуешь, Ян? - Разумеется. Одна из твоих салонных девочек научила меня в Вирджиния-Сити. Губы Даниэля сложились в обычную усмешку: - Девочек? Я никогда не видел тебя танцующим, Ян. Когда это было? - Уроки были частными, Дан, очень частными. Есть несколько вещей, о которых шотландцы никогда не рассказывают. Ян слегка поклонился, ответил на улыбку Даниэля и направился к лестнице, его походка была несколько более развязной, чем обычно. Даниэль смотрел, как Ян удаляется большими шагами. Оказывается, Ян не был таким уж уравновешенным, как представлялся. Видимо, у Яна была своя интимная жизнь. Даниэль усмехнулся. Быть может, мисс Виктории следует быть очень осторожной. Она может не устоять против обаяния этого шотландца. |
|
|