"Сандра Частейн. Озеро наслаждений " - читать интересную книгу автора

мы наслаждаемся своим богатством. Мисс Виктория, кажется, заинтересовалась
тобой. Ты должен понять, почему. Она очень хороша, правда?
- Да. Она самая прекрасная женщина из всех, кого я видел. Я не могу
поверить, что она замешана в грязное дело.
- Может быть, ты и прав. А может быть, она - воровка. Мы никого не
можем исключить из списка, не подвергнув проверке.
- Так вот почему ты делаешь вид, что так заинтересовался девицами
Макинтош, вот почему ты назначил одного из наших людей следить за их
папашей?
- Конечно, - ответил Даниэль, прекрасно понимая, что его интерес к
Порции не имеет никакого отношения к похитителям драгоценностей или к
прошлому капитана.
Ян завязал, наконец, узел на галстуке, надел шляпу и горячо пожал руку
Даниэля. Посмотрев в зеркало, Даниэль должен был признать, что вместе они
представляют довольно франтоватую пару. Ян, с его светлыми волосами и
строгим выражением лица выглядел утонченным и элегантным светским человеком.
Он казался настоящим аристократом в своем сером бархатном пиджаке и
тщательно подобранных к нему рубчатых бриджах. В отличие от Яна, черные
волосы и усы Даниэля, его черный фрак и парчовый жилет придавали ему вид
карточного шулера с пароходов Миссисипи. Да, у Яна был лоск. У Даниэля были
почти всего лишь деньги.
- Ну, пошли к нашим дамам, старина.
Даниэль обнял Яна за плечи, отступил, щегольски щелкнул по его высокой
шляпе и начал насвистывать веселую мелодию, открывая дверь:
- Прошу вас, мистер Гант.
Стесненный Ян шел впереди Даниэля, вышел из двери и стал спускаться по
широкой лестнице в огромный вестибюль, кивая знакомым на ступенях и в ярком
пространстве освещенного фойе.
- Ты заказал столики для нас обоих? - поинтересовался Даниэль, когда
они вышли в холл.
- Да. Мой столик должен быть готов сейчас, а твой только через полчаса.
- Спасибо, Ян. Веселись с прелестной Викторией, но остерегайся ее
мамаши. Она в любой момент может поправиться и присоединиться к вам.
Возможно, что она двухголовая и четырехногая.
- Я надеюсь, что нет. А если так, то я могу прекрасным образом подойти
и обменяться с тобой. - Он погрозил Даниэлю пальцем и дотронулся до полей
шляпы. - Может быть, мы с мисс Викторией увидим тебя позже, в павильоне.
- Ты танцуешь, Ян?
- Разумеется. Одна из твоих салонных девочек научила меня в
Вирджиния-Сити.
Губы Даниэля сложились в обычную усмешку:
- Девочек? Я никогда не видел тебя танцующим, Ян. Когда это было?
- Уроки были частными, Дан, очень частными. Есть несколько вещей, о
которых шотландцы никогда не рассказывают.
Ян слегка поклонился, ответил на улыбку Даниэля и направился к
лестнице, его походка была несколько более развязной, чем обычно.
Даниэль смотрел, как Ян удаляется большими шагами. Оказывается, Ян не
был таким уж уравновешенным, как представлялся. Видимо, у Яна была своя
интимная жизнь. Даниэль усмехнулся. Быть может, мисс Виктории следует быть
очень осторожной. Она может не устоять против обаяния этого шотландца.