"Рэймонд Чэндлер. Детектив Филип Марлоу" - читать интересную книгу автора

- Я нашел вашу невестку, миссис Мердок. Мне кажется несколько
странным, что ваш сын, которого вы, казалось бы, так жестоко
контролируете, не сказал вам, где она находится.
- Я его не спрашивала, - ответила она странно спокойным голосом.
- Она вернулась на свое прежнее место и поет с оркестром в клубе
"Айдл Вэли". Я говорил с ней. Девушка с характером. Она вас не особо
любит. Допускаю, что именно она взяла монету - отчасти со зла. И почти
настолько же допускаю, что Лесли знал об этом - или как-то узнал - и
придумал эту небылицу, чтобы защитить Линду. Он ведь очень любит ее.
Она улыбнулась. Улыбку нельзя было назвать безусловно очаровательной,
потому что она появилась на лице, не рассчитанном на подобные мимические
упражнения. Но все-таки это была улыбка.
- Да, - мягко скзала она. - Именно так. И в этом случае... - она
умолкла, и улыбка ее стала шире, еще шире и наконец превратилась почти в
экстатическую, - ...и в этом случае моя невестка может быть замешана в
этих убийствах.
С четверть минуты я наблюдал, как она радуется посетившей ее мысли.
- И вы в диком восторге от этого, - сказал я.
Она кивнула, все еще улыбаясь приятной мысли, прежде чем осознала
грубость моего тона. Тогда лицо ее окаменело, и она плотно сжала рот. И
процедила сквозь зубы:
- Мне не нравится ваш тон. Мне совсем не нравится ваш тон.
- Я вас не виню, - сказал я. - Мне и самому он не нравится. Мне
вообще все не нравится. Мне не нравится этот дом, и вы, и эта атмосфера
подавленности вокруг, и напряженное лицо этой девочки, и ваш
прощелыга-сын, и правда, которую вы мне говорите, и ложь, которую вы мне
говорите...
Именно тогда она взревела; пятнистое лицо ее исказилось, полные
жгучей ненависти глаза выкатались из орбит:
- Вон! Вон из дома, сейчас же! Сию же минуту! Вон!
Я встал и поднял с полу шляпу:
- Буду рад.
Я устало поклонился и пошел к двери. И прикрыл дверь очень тихо,
акккуратно придержав ее и подождав, пока язычок замка с мягким щелчком не
встанет на место.
Без всякой на то причины.



22

За моей спиной послышались торопливые шаги, и кто-то произнес мое
имя, но я продолжал идти и только посередине гостиной остановился и
обернулся. Она, запыхавшаяся, с готовыми выскочить из-под очков глазами и
забавными бликами в медно-золотистых волосах, нагнала меня.
- Мистер Марлоу! Пожалуйста! Пожалуйста, не уходите. Она нуждается в
вас. Правда.
- Провалиться мне на этом месте, да у вас сегодня "молодежная яркая"
на губах! Ничего смотрится.
Она схватила меня за рукав: