"Рэймонд Чандлер. Испанская кровь" - читать интересную книгу автора

чурбаки, в одну сторону.
Наконец, он наклонился, ухватился за застывшие лодыжки в фильдекосовых
носках и вытащил мертвеца на свет.
Это был хрупкий с виду мужчина, не высокий, и не низкий, в хорошо
скроенном костюме из ткани переплетения "рогожка". Маленькие начищенные
туфли немного запылились. Лица у него, можно сказать, не было. От страшного
удара оно превратилось в кровавое месиво. Верхняя часть головы была
раскроена, и мозги смешались с кровью в редких седовато-рыжих волосах.
Делагерра быстро выпрямился и вернулся в дом, туда, где стояло
полбутылки шотландского в гостиной. Он вытащил пробку, выпил из горлышка,
подождал немного, выпил снова.
- Уф-ф-ф! - проговорил он и задрожал, когда виски, наконец, стало его
забирать.
Он вернулся в сарай, снова наклонился, и в это время где-то заработал
двигатель автомобиля. Делагерра будто к месту прирос. Двигатель набирал
обороты, затем звук постепенно стал слабеть, и снова воцарилась тишина.
Делагерра пожал плечами, пошарил по карманам мертвеца. В них ничего не
оказалось. Один их них - вероятно, с номерком чистки - был срезан. Этикетка
портного на внутреннем кармане пиджака тоже была срезана, остались только
рваные швы.
Человек окоченел. Вероятно, он был мертв не больше суток. Кровь на
лице густо запеклась, но еще полностью не высохла.
Делагерра присел около него на корточки и посидел немного, глядя на
ярко блестевшее озеро Цума, на отдаленную вспышку весла на каноэ. Затем
снова зашел в сарай и поискал наощупь тяжелый чурбак, на котором было бы
много крови, но не нашел такого. Он вернулся в дом и вышел на переднее
крыльцо, дошел до его конца, пристально посмотрел вниз с обрыва, затем на
большие плоские камни на дне ручья.
- Да, - тихо сказал он.
На двух камнях собрались кучей мухи, много мух. Раньше он их не
заметил. Обрыв был футов тридцать - достаточно для того, чтобы человек
раскроил себе череп, если только он приземлится соответствующим образом.
Делагерра уселся в одну из больших качалок и покурил несколько минут,
не двигаясь, погруженный в размышления. Лицо окаменело, черные глаза
казались какими-то далекими, он весь ушел в себя. В уголках губ заиграла
жесткая, чуточку сардоническая улыбка.
Затем он молча прошел через дом, затащил мертвеца обратно в сарай для
дров и как попало забросал его чурбаками. Он запер сарай, запер дом,
вернулся по узкой, крутой тропинке к своей машине.
Прошел седьмой час, но, когда он отъехал, солнце все еще ярко светило.


Глава 5

В придорожной пивной стойкой служил старый магазинный прилавок. У него
стояли три низких стула. Делагерра сидел на крайнем от двери, глядя на
оставшуюся в стакане пену. Барменом был темнокожий парнишка в комбинезоне,
с застенчивыми глазами и гладкими прямыми волосами. Он заикался.
- Н-н-налить в-в-вам еще стаканчик, м-м-мистер? - спросил он.
Делагерра покачал головой, встал со стула.