"Рэймонд Чандлер. Китайский жадеит" - читать интересную книгу автора

слишком нарушить положение его тела. В карманах была серебряная мелочь,
несколько мелких купюр, ключи в узорном кожаном кошельке, обычный бумажник
с обычным окошечком для водительских прав и обычными, засунутыми под права
страховыми карточками. Денег в бумажнике не было. Интересно, почему они не
потрудились обыскать его как следует? Наверное, увидели фары и ударились в
панику. Иначе они вытащили бы все, даже подкладку от пальто оторвали бы. Я
рассматривал в луче ее фонарика кучу мелочей: два тонких носовых платка,
хрустящих и белых, как сухой снег, полдюжины бумажных спичечных книжечек из
шикарных ночных заведений, массивный серебряный портсигар, тяжелый, как
кирпич, и полный его импортных сигарет с монограммой; еще один портсигар -
китайский шелк на черепаховой рамке, с каждой стороны вышит извивающийся
дракон. Я открыл его; внутри, прижатые резинкой, лежали три длинные
папиросы - русские, с полым мундштуком. Я вытащил одну. На ощупь она была
сухая и очень старая.
- Может быть, для леди, - сказал я. - Сам-то он курил другие.
- А может, это вроде талисмана, - дыша мне сзади в шею, произнесла
девушка. - Я знала одного парня, который курил такие же. Можно взглянуть?
Я протянул ей портсигар, и она светила на него фонариком, пока я
сердито не крикнул ей, чтобы светила вниз. Впрочем, ничего интересного я
больше не нашел. Захлопнув портсигар, она вернула его мне, и я сунул его
Полу в нагрудный карман.
- Все, - сказал я. - Спасибо. Тот, кто его пристукнул, не убрал за
собой, потому что боялся оставаться на месте.
Я поднялся, небрежно отряхнул колени и быстро выбил у нее из руки
пистолет.
Она вскрикнула:
- А, проклятье! Зачем же так грубо?
- Ничего, - сказал я, подбирая пистолет. - Кто вы и как очутились
среди ночи в этом месте?
Она сделала вид, что у нее ужасно болит ушибленная мною рука, поднесла
к ней фонарик и пристально разглядывала.
- А я ведь отнеслась к вам по-человечески, скажете, нет? - проговорила
она жалобно. - Я умираю от любопытства и от страха, но разве я задала вам
хоть один вопрос, а?
- Вы были просто изумительны, - сказал я. - Но я влип в такую
ситуацию, в которой нежелательно больше хлопать ушами. Кто вы? И вырубите
этот фонарь. Свет нам больше ни к чему.
Она погасила фонарик, и окружившая нас сразу темнота стала постепенно
светлеть, позволяя различить очертания кустов, распластанное на земле
мертвое тело и слабое зарево на юго-востоке, там, где должна была быть
Санта-Моника.
- Меня зовут Кэрол Прайд, - сказала она. - Я живу в Санта-Монике. Я
пытаюсь делать рассказы и очерки для одного газетного синдиката. Иногда мне
не спится по ночам - тогда я беру машину и катаюсь, просто так еду куда
глаза глядят. Все эти места я знаю наизусть. Я заметила внизу луч вашего
фонарика и подумала, что для влюбленной парочки сегодня холодновато; к тому
же, зачем парочке фонарик?
- Не знаю, - сказал я. - Мне он никогда не был нужен. Значит, у вас с
собой есть и запасные обоймы? А разрешение на этот пистолет у вас есть?
Я взвесил пистолетик на ладони. Насколько можно судить в темноте, это