"Рэймонд Чандлер. Китайский жадеит" - читать интересную книгу автораслишком нарушить положение его тела. В карманах была серебряная мелочь,
несколько мелких купюр, ключи в узорном кожаном кошельке, обычный бумажник с обычным окошечком для водительских прав и обычными, засунутыми под права страховыми карточками. Денег в бумажнике не было. Интересно, почему они не потрудились обыскать его как следует? Наверное, увидели фары и ударились в панику. Иначе они вытащили бы все, даже подкладку от пальто оторвали бы. Я рассматривал в луче ее фонарика кучу мелочей: два тонких носовых платка, хрустящих и белых, как сухой снег, полдюжины бумажных спичечных книжечек из шикарных ночных заведений, массивный серебряный портсигар, тяжелый, как кирпич, и полный его импортных сигарет с монограммой; еще один портсигар - китайский шелк на черепаховой рамке, с каждой стороны вышит извивающийся дракон. Я открыл его; внутри, прижатые резинкой, лежали три длинные папиросы - русские, с полым мундштуком. Я вытащил одну. На ощупь она была сухая и очень старая. - Может быть, для леди, - сказал я. - Сам-то он курил другие. - А может, это вроде талисмана, - дыша мне сзади в шею, произнесла девушка. - Я знала одного парня, который курил такие же. Можно взглянуть? Я протянул ей портсигар, и она светила на него фонариком, пока я сердито не крикнул ей, чтобы светила вниз. Впрочем, ничего интересного я больше не нашел. Захлопнув портсигар, она вернула его мне, и я сунул его Полу в нагрудный карман. - Все, - сказал я. - Спасибо. Тот, кто его пристукнул, не убрал за собой, потому что боялся оставаться на месте. Я поднялся, небрежно отряхнул колени и быстро выбил у нее из руки пистолет. - А, проклятье! Зачем же так грубо? - Ничего, - сказал я, подбирая пистолет. - Кто вы и как очутились среди ночи в этом месте? Она сделала вид, что у нее ужасно болит ушибленная мною рука, поднесла к ней фонарик и пристально разглядывала. - А я ведь отнеслась к вам по-человечески, скажете, нет? - проговорила она жалобно. - Я умираю от любопытства и от страха, но разве я задала вам хоть один вопрос, а? - Вы были просто изумительны, - сказал я. - Но я влип в такую ситуацию, в которой нежелательно больше хлопать ушами. Кто вы? И вырубите этот фонарь. Свет нам больше ни к чему. Она погасила фонарик, и окружившая нас сразу темнота стала постепенно светлеть, позволяя различить очертания кустов, распластанное на земле мертвое тело и слабое зарево на юго-востоке, там, где должна была быть Санта-Моника. - Меня зовут Кэрол Прайд, - сказала она. - Я живу в Санта-Монике. Я пытаюсь делать рассказы и очерки для одного газетного синдиката. Иногда мне не спится по ночам - тогда я беру машину и катаюсь, просто так еду куда глаза глядят. Все эти места я знаю наизусть. Я заметила внизу луч вашего фонарика и подумала, что для влюбленной парочки сегодня холодновато; к тому же, зачем парочке фонарик? - Не знаю, - сказал я. - Мне он никогда не был нужен. Значит, у вас с собой есть и запасные обоймы? А разрешение на этот пистолет у вас есть? Я взвесил пистолетик на ладони. Насколько можно судить в темноте, это |
|
|