"Рэймонд Чандлер. Китайский жадеит" - читать интересную книгу авторабыл двадцатипятикалиберный кольт. Для такого маленького пистолета весил он
порядочно. Немало хороших людей отправилось в лучший мир при непосредственном участии и помощи двадцатипятикалиберного кольта. - Разумеется, разрешение у меня есть. А насчет запасных обойм - это был просто блеф. - Выходит, вы не из трусливых, мисс Прайд? Или, может быть, миссис? - Нет... Вообще-то здешние окрестности тихие и безопасные. Люди в этих местах даже не запирают дверей. Я думаю, какие-то мерзавцы просто пронюхали, насколько здесь тихо и пустынно, хотя и недалеко от города. Я протянул ей пистолетик: - Держите. Видно, в эту ночь мне суждено делать только глупости. А теперь, может быть, вы будете настолько любезны, чтобы подвезти меня до Кастелламаре, - там я заберу свою машину и попробую добраться до какого-нибудь полицейского. - А с ним разве не надо кому-нибудь остаться? Я взглянул на светящийся циферблат своих часов. - Четверть первого. Мы оставим его с цикадами, лягушками и звездами. Поехали. Она сунула пистолет в сумочку, мы спустились по склону и сели в ее машину. Не зажигая фар, она развернулась и поехала назад, вверх. Позади нас, словно монумент, возвышался огромный черный автомобиль. В конце подъезда я вылез, вернулся к баррикаде и оттащил деревянный щит на место. Теперь я был спокоен за остаток ночи: там его никто не тронет. Впрочем, в этих безлюдных местах можно было быть спокойным и за десяток ночей. включила свет и спокойно сказала: - У вас на лице кровь, мистер Как-Вас-Там, и я в жизни еще не видала человека, который бы больше нуждался в стаканчике спиртного. Почему бы не поехать ко мне домой и не позвонить в Лос-Анджелес оттуда? Тут поблизости ничего нет, только пожарная станция. - Меня зовут Джон Далмас, - представился я. - И я ничего не имею против крови на лице. А вам совершенно ни к чему оказываться замешанной в такую передрягу. Я не стану даже упоминать про вас. Она сказала: - Я сирота и живу совсем одна. Так что ничего страшного. - Поезжайте-ка прямо вниз, к побережью, - сказал я. - А там я буду играть свою партию соло. Но по дороге в Кастелламаре нам все-таки пришлось остановиться еще раз. Автомобильная езда пришлась не по вкусу моей разбитой голове, и меня снова вырвало в кустах. Когда мы добрались, наконец, до места, где был припаркован мой "крайслер" и откуда начиналась ведущая вверх на холм лестница, я пожелал Кэрол Прайд спокойной ночи и долго еще сидел в своей машине, пока задние сигнальные огоньки ее автомобильчика не скрылись из виду. Кафе на тротуаре еще не закрылось. Я мог бы зайти туда, выпить и позвонить. Но мне показалось, что будет эффектнее сделать то, что я и сделал полчаса спустя - трезвым как стеклышко, с зеленым, покрытым запекшейся кровью лицом войти в полицейский участок Западного Лос-Анджелеса. |
|
|