"Рэймонд Чандлер. На том стою" - читать интересную книгу автора

его проняло. Он оттолкнул ее, и его лицо исказилось от ярости. Он
размахнулся и ударил ее по лицу, сначала ладонью, потом тыльной стороной
руки. Ее кожа сразу заалела. Она стояла неподвижно. Затем сказала медленно и
четко, так, чтобы весь кабак мог услышать:
- Еще раз попробуете, мистер Митчелл,- не забудьте запастись
пуленепробиваемым жилетом.
Она повернулась и пошла прочь. Он остался на месте. Его лицо побелело -
не знаю, от боли или от ярости. Метрдотель осторожно подошел к нему и что-то
спросил, вопросительно изогнув бровь.
Митчелл опустил глаза и посмотрел на него. Затем без единого слова он
двинулся на него, как танк, и метрдотелю пришлось отскочить. Митчелл шел на
Бетти, по пути налетел на сидевшего за столиком гостя и не подумал
извиниться. Бетти присела к столику у стеклянной стены, рядом с брюнетом в
смокинге. Он глянул на нее. Затем - на Митчелла. Потом вынул мундштук изо
рта и внимательно его осмотрел. Его лицо ничего не выражало.
Митчелл подошел к столику.
- Ты меня ударила, милашка,- сказал он громким басом.- Я этого не
люблю. Слышишь? Совсем не люблю. Хочешь извиниться?
Она встала, схватила шаль со спинки стула и посмотрела на него.
- Вы хотите, чтобы я рассчиталась, мистер Митчелл, или сами
расплатитесь из того, что заняли у меня?
Он отвел руку назад еще для одной пощечины. Она не шелохнулась. Тут
вмешался здоровяк за соседним столиком. Одним плавным движением он вскочил
на ноги и схватил Митчелла за руку.
- Успокойся, Ларри, ты уже нализался,- сказал он спокойно, как бы
забавляясь.
Митчелл вырвал руку и повернулся к нему:
- Не суйся не в свои дела, Брандон.
- Охотно, старичок. Это не мое дело. Но я не советую бить даму. Отсюда
нечасто вышибают, но и такое бывает. Митчелл злобно фыркнул:
- Иди поплюй себе в шляпу, понял? Здоровяк сказал тихо:
- Успокойся, Ларри, я сказал. И повторять не стану. Митчелл посмотрел
на него в упор.
- Ладно, до свидания,- сказал он мрачным голосом. Он тронулся с места и
застыл.- Еще увидимся,- добавил он полуобернувшись. Затем вышел,
пошатываясь, но быстро, не глядя по сторонам.
Брандон так и остался стоять. Женщина так и осталась стоять. Она,
видимо, не знала, что делать.
Она глянула на него. Он глянул на нее. Он улыбнулся, вежливо и
приветливо, не зазывающе. Она не ответила улыбкой.
- Могу ли я помочь? - спросил толстяк.- Подвезти вас? - Затем он полу
обернулся.- Эй, Карл! Метрдотель быстро подошел к нему.
- Счета не надо,- сказал Брандон.- Знаете, в таких случаях...
- Нет,- сказала женщина резко,- я не хочу, чтобы за меня платили.
Он медленно покачал головой.
- Такой тут порядок,- сказал он,- я лично тут ни при чем. Позвольте
послать вам вина?
Она снова глянула на него. Все было при нем.
- Послать? - переспросила она. Он вежливо улыбнулся:
- Угостить вас вином, если вы соблаговолите присесть.