"Рэймонд Чандлер. На том стою" - читать интересную книгу автора

На этот раз он отодвинул стул у своего столика. И она присела. И в этот
момент, ни секундой раньше, метрдотель подал сигнал, и оркестр заиграл
следующий номер.
Мистер Кларк Брандон, видимо, получал то, что он хочет, не повышая
голоса.
Тем временем появился и мой сандвич. Ничего из ряда вон выходящего, но
есть можно. Я просидел еще с полчаса. У Брандона и Бетти все шло как по
маслу. Сначала они молчали, затем пошли танцевать. Я вышел, сел в машину и
закурил. Возможно, она видела меня, но не подала виду. Митчелл точно не
заметил меня. Он слишком быстро рванул на выход и был слишком взбешен, чтобы
смотреть по сторонам.
Примерно в десять тридцать Брандон вышел с ней. Они сели в его
"кадиллак". Я следовал за ними не прячась, потому что они ехали по
единственной дороге в центр города. Они подъехали к отелю "Каса дель
Пониенте", и Брандон въехал прямо в подземный гараж.
Оставалось только проверить. Я поставил машину на стоянке подальше и
подошел к внутренним телефонам в вестибюле отеля.
- Соедините меня с мисс Мэйфилд, будьте любезны, Бетти Мэйфилд.
- Минуточку.- Пауза.- Да, она только что зарегистрировалась. Сейчас
позвоню ей, сэр.- Еще одна более продолжительная пауза.
- К сожалению, номер мисс Мэйфилд не отвечает.
Я поблагодарил и повесил трубку. Я быстро смылся - вдруг Бетти с
Брандоном решат пройти через вестибюль. Я сел в свою машину и в тумане с
трудом добрался до "Ранчо Дескансадо". Контора была заперта, свет погашен.
Только маленькая лампочка освещала звонок ночного вызова. Я поставил машину
на стоянку и зевая побрел к себе в комнату.
Там было холодно, сыро и уныло. Кто-то побывал в номере и унес
полосатое покрывало с кушетки и мокрые наволочки. Я разделся, положил свою
буйную головушку на подушку и уснул.

Глава 8


Меня разбудил стук в дверь, очень тихий, но настойчивый. Казалось, он
длится целую вечность и понемногу просачивается сквозь сон. Я перевернулся и
прислушался. Кто-то подергал ручку двери. Затем стук возобновился. Я
посмотрел на часы. Светящиеся стрелки показывали три. Я вскочил на ноги,
бросился к баулу, нащупал свою пушку, подошел к двери и приоткрыл ее.
За дверью возник темный силуэт в брюках, в плаще и темной косынке. Это
была женщина.
- Что вам надо?
- Впустите меня, быстро! Не включайте света.
Итак, это была Бетти Мэйфилд. Я распахнул дверь, и она проскользнула в
комнату. Я захлопнул дверь. Потянулся за халатом и надел его.
- Кто-нибудь остался на улице? - спросил я.- В номере рядом никого нет?
- Нет. Я пришла одна.- Она прислонилась к стене, часто дыша.
Я нашарил ручку-фонарик в кармане пиджака, посветил вокруг и нашел
выключатель камина. Бросил луч света на ее лицо. Она зажмурилась и прикрыла
глаза рукой. Я посветил фонариком на пол, пошел вслед за лучом к окнам,
закрыл оба окна, опустил и закрыл жалюзи. Затем вернулся и включил лампу.