"Рэймонд Чандлер. На том стою" - читать интересную книгу автора

сыщик.
Я кивнул, потушил сигарету, поставил пепельницу на место и встал.
- Меня вы знаете, но найдутся и другие сыщики, мисс Мэйфилд.
- О, несомненно найдутся, и все такие славные ребята. У некоторых даже
ногти довольно чистые.
- Фараоны вас не ищут. Они бы вас живо сцапали. Номер вашего поезда был
известен, мне дали ваше фото и описание. Но Митчелл может заставить вас
плясать под его дудку. И его интересуют не только деньги.
Мне показалось, что она чуть покраснела, но освещение было не слишком
ярким.
- Может быть, и так,- сказала она,- и, может быть, я не против,
- Против.
Она резко встала и подошла ко мне вплотную.
- С вашим ремеслом небось не разбогатеешь? Я кивнул. Мы стояли лицом к
лицу.
- За сколько вы бы согласились выйти и позабыть обо мне?
- Выйти я могу и бесплатно. Насчет прочего - мне нужно отчитаться перед
моим клиентом.
- Сколько?- Она говорила вполне серьезно.- Я могу уплатить внушительный
аванс за услуги. Говорят, в вашем деле это так называется. Звучит куда
приятнее, чем шантаж.
- Это не одно и тоже.
- Иногда. Поверьте мне, иногда это и есть шантаж - даже у врачей и
юристов. Я знаю это из первых рук.
- Не повезло в жизни, а?
- Наоборот, шпик. Я самая везучая баба на свете. Я жива.
- Я из команды противника. Не раскрывайтесь так.
- Ну кто бы подумал,- протянула она по-южному,- щепетильный шпик.
Расскажи это пташкам, фрайер. От меня это отлетает, как конфетти. А сейчас
дуйте, детектив Марлоу, к своему телефончику, раз уж вам так не терпится. Я
вас не удерживаю.
Она тронулась к двери, но я схватил ее за кисть и развернул к себе.
Порванная блузка не открывала ничего особенного, лишь немного кожи и край
лифчика. На пляже видишь больше, куда больше, чем сквозь порванную блузку.
Должно быть, я чуток ухмыльнулся, потому что она внезапно выставила
когти и попыталась царапнуть меня.
- Я не сучка в течке,- процедила она сквозь сжатые зубы,- убери свои
грязные лапы.
Я взял ее за другое запястье и притянул к себе. Она попыталась двинуть
меня коленом в пах, но для этого она стояла слишком близко. Затем она
обмякла, откинула голову и закрыла глаза. Ее губы приоткрылись в
сардонической улыбке.
Вечер был прохладный, ближе к воде - просто холодный, но там, где я
был, холодно не было.
Затем она сказала со вздохом, что ей пора переодеваться к ужину.
После небольшой паузы она сказала, что ей давненько не расстегивали
лифчик. Мы медленно развернулись и двинули к одной из кроватей. На ней было
розовое с серебром покрывало. Удивительно, какие мелочи запоминаешь в таких
случаях.
Ее глаза были открыты и глядели насмешливо. Я разглядывал их по одному,