"Рэймонд Чандлер. Женщина в озере" - читать интересную книгу автора

насилия, которые не смогли стереть вода и разложение трупа. Они могут
сказать, не застрелена ли она или, может быть, зарезана. По состоянию шейных
позвонков - не задушена ли. Но главное сейчас для нас состоит в том, что мне
придется раскрыть истинную причину моего приезда сюда. Ведь мне предстоит
давать свидетельские показания.
- Это скверно!? закричал Кингсли.? Очень скверно! И какие у вас планы?
- На обратном пути я собираюсь заглянуть в Сан-Бернардино, в
гостиницу... Посмотрим, что там удастся узнать. Ваша жена и Мюриэль Чесс
были в хороших отношениях?
- Думаю, да. Кристель достаточно поверхностный человек, чтобы с
большинством людей быть в хороших отношениях. Сам я с Мюриэль почти
незнаком.
- Вам когда-нибудь встречалось имя Милдред Хэвиленд?
- Как вы говорите? Я повторил.
- Нет,- сказал он.? А что, я должен ее знать?
- На каждый мой вопрос вы отвечаете вопросом,- сказал я.? Нет, у меня
нет оснований считать, что вы знали Милдред Хэвиленд. Особенно если вы были
почти незнакомы с Мюриэль Чесс. Завтра я вам позвоню.
- Обязательно позвоните,- сказал он и после паузы добавил: - Я очень
сожалею, что вы попали в эту историю.? Он снова помедлил, наконец сказал
?Доброй ночи!? и повесил трубку.
Сразу же раздался звонок. Телефонистка заявила недовольным тоном, что я
опустил в автомат на пять центов больше, чем следовало. На это я ответил,
что охотно сунул бы в ее автомат кусок дерьма. Это ей почему-то еще больше
не понравилось.
Покинув кабинку, я сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Ручная
косуля с кожаным ошейником загородила мне выход из калитки. Я попытался ее
ласково отодвинуть, но она стала теснить меня боком. У нее было игривое
настроение, она ни за что не хотела выпускать меня из калитки. Тогда я
перелез через забор, сел в свой "крайслер? и поехал обратно в город.
В "штабе? Паттона горела висячая лампа. Но барак был пуст, а записка
?Вернусь через двадцать минут? по-прежнему торчала в двери. Я дошел до
причала. Несколько моторок и гоночных катеров продолжали носиться по
шелковой глади. На противоположной стороне озера виднелись крошечные желтые
огоньки в игрушечных домиках, приклеившихся к склонам. Одна-единственная
яркая звезда горела на северо-востоке над цепью гор. На вершине высоченной
ели сидела малиновка и ждала, пока достаточно стемнеет, чтобы запеть свою
вечернюю песню.
Немного погодя она запела. Это было восхитительно. Потом она вспорхнула
и исчезла в невидимых глубинах неба. Я бросил сигарету в неподвижную воду,
сел в машину и снова поехал в направлении озера Маленького фавна.

11


Шлагбаум был опущен. Поставив "крайслер? между двух елей, я отправился
пешком. Я старался держаться края дороги, поближе к лесу, пока не увидел
вдруг между ветвями свечение маленького озера. В домике Билла Чесса темно.
Здания на другом берегу казались неопределенными тенями на блеклом гранитном
фоне. Поблескивала вода, переливаясь через край дамбы, и почти беззвучно