"Бертрам Чандлер. За краем Галактики ("Приграничье" #2)" - читать интересную книгу авторасотрясают извержения вулканов. Атмосфера представляет собой прекрасную,
плотную смесь двуокиси углерода, сернистого ангидрида и некоторых более ядовитых газов. Моря - практически неразбавленную кислоту. Электрические бури - это настолько эффектное зрелище, что их ясно видно за тысячу миль из космоса... - Есть ли там жизнь? - спросила Мери Ларвуд. - Это один из тех вопросов, ответ на которые собирается получить экспедиция, - сообщил Клаверинг. - Мы рискуем кораблем, - буркнул Роковски. - Он будет хорошо защищен, - заверил его капитан. - И своими жизнями, - продолжил инженер. - Мы космонавты, - заметил Ларвуд, - и рискуем своей жизнью каждый раз, когда взлетаем с поверхности планеты. Подумать только - мы рискуем жизнью каждый раз, переходя улицу с плотным движением. - Командор, - сказал Клаверинг, - ждет от нас ответа сегодня к 13:00. Надо будет утрясти множество вещей, если мы примем предложение. Так что проголосуем сейчас. - Все же мне это не нравится, - пожаловался Роковски, но поднял руку вместе со всеми. * * * Никто на "Салли Энн" не жалел, что они покидают Лорн. Это была унылая планета, возможно, самая унылая из всех миров Приграничья. На ней вечно царил холод, вечно было полно пыли и химических испарений. университетов на Иблис, погрузились, когда были подняты пандусы и задраены воздушные шлюзы. И были счастливы, стоя по своим местам, пока щелкали последние секунды перед разрешением на взлет. Клаверинг и офицеры-навигаторы сидели в рубке управления, обозревая унылый ландшафт - низкие, коричневые холмы, кучи шлака, некрасивые группы ветхих строений, представлявших собой город порта Форлон. Солнце тускло светило сквозь дымку, которая являлась продуктом деятельности человека индустриального, так же, как и творением природы. Клаверинг следил за длинной стрелкой хронометра, ожидая, когда придут доклады изо всех отсеков. Наконец он приказал: - На взлет! - На взлет! - повторил Ларвуд. "Салли Энн" задрожала, когда заработали ракеты, затем ее огромный корпус приподнялся, будто бы она, как и ее люди, была рада избавиться от Лорна. Клаверинг видел, как грязный бетон космопорта быстро уменьшается внизу, краны и порталы и свободный корабль флота, загружающийся перед полетом на Тарн, превращаются в игрушечные, корпус несчастного "Далекий Поиск", окруженного машинами ремонтников, походит на тело крупного насекомого, которого растаскивают на куски прожорливые муравьи. Клаверингу было жалко "Поиск" и его капитана, но в то же время радовался: он заботился о "Салли Энн", и этот чартер, хоть и являлся следствием беды другого капитана, означал спасение для "Салли Энн". Она уже вышла из атмосферы; ракеты молчали; "Салли Энн" ложилась на свободную орбиту вокруг неприветливого серовато-коричневого шара, |
|
|