"Шамфор. Максимы и мысли. Характеры и" - читать интересную книгу автора

кто неспособен ожесточиться, вынужден приучать себя к напускной бес-

чувственности, иначе его непременно будут обманывать и мужчины и
женщины. Даже краткое пребывание в свете оставляет в порядочном чело-
веке горький и печальный осадок; оно хорошо лишь тем, что после него
уединение кажется особенно приятным.


Светская чернь почти всегда мыслит подло и низко. Ей по сердцу
только мерзости и непотребства; поэтому она готова усматривать их в лю-
бом поступке, в любых словах, которые становятся ей известны. Как,
например, толкует она дружбу, пусть даже самого бескорыстного свойства,
между вельможей и талантливым человеком, между сановником и част-
ным лицом? В первом случае-как отношения между патроном и клиен-
том; во втором - как плутовство и соглядатайство. В великодушии, про-
явленном при обстоятельствах самых возвышенных и волнующих, она
чаще всего видит лишь ловкий ход, с помощью которого у простака вы-
манили деньги. Стоит порядочной женщине и достойному любви мужчине
случайно выдать связующее их и подчас глубоко трогательное чувство,
как толпа объявляет любовников развратницей и распутником, и все по-
тому, что суждения ее предвзяты, - она наблюдала слишком много слу-
чаев, где ее презрение и порицание были вполне заслужены. Из этого
рассуждения следует, что честным людям лучше всего держаться по-
дальше от толпы.


Природа не говорит мне: оБудь беденп - и уж подавно: оБудь бо-
гатп, но она взывает: оБудь независим!п.


Философ-это человек, который знает цену каждому; стоит ли удив-
ляться, что его суждения не нравятся никому?


Светский человек, баловень счастья и даже любимец славы - словом.
всякий, кто дружен с фортуной, как бы идет по прямой, ведущей к неиз-
вестному пределу. Философ, дружный лишь с собственной мудростью.
движется по окружности, неизменно возвращающей его к самому себе.
Этот путь-как у Горация: *' оTalus tores atque rotundusп.''

'оКак шар, и круглыи, и гладкийп (лат.). Пер. М. Дмитриева.




Не следует удивляться любви Ж.-Ж. Руссо к уединению: такие на-
туры, подобно орлам, обречены жить одиноко и вдали от себе подоб-
ных; но, как это происходит и с орлами, одиночество придает широту
их взгляду и высоту полету.