"Джек Чалкер. Демон Хэнкин-хауса" - читать интересную книгу автора

Прозвище "полуянки" всегда приводило его в бешенство. Разве он
виноват, что его жалкий папаша родом из Нью-Йорка?
- Слушай, - заявил Мердок, - "Крысы" не принимают к себе всяких там
цыплят. - Мальчишки закивали, поддерживая вожака, и стали похожи на
тех самых цыплят. - И коль не можешь доказать, что ты не трус, то
лучше катись домой прямо сейчас!
- Сам слушай! - рявкнул в ответ Эдхерн. - Я не против проверки, да
только прыгать в реку в мешке - верный способ отдать концы!
- Ха! - фыркнул Мердок. - Уж мы бы не сдрейфили, потому как мы
"Болотные крысы", а ты сопля ходячая. Катись-ка ты домой, деточка,
пока по шее не получил!
Эдхерн увидел шанс и не упустил его:
- Ха! Тоже мне, "Болотные крысы"! Коли хотите устроить настоящую
проверку на храбрость, давай! Слабо тебе будет, Мердок, пойти со мной
в Хэнкин-хаус и пробыть там с полуночи до рассвета?
Мэрдок угодил в ловушку и прекрасно это понял. Он не мог отказаться
и потерять лицо перед остальными - уж это у него хватило ума
сообразить. Но, черт подери, почему маленький гаденыш выбрал именно
Хэнкин-хаус?

x x x

В 23.22 городские полицейские Чарльз Уиллс и Джонни Шмидт сели в
патрульную машину - одолженный у полиции штата автомобиль с рацией,
чтобы при необходимости связаться с казармами в Хукинстоне - и
отправились на первый объезд. Когда они приближались к последней
контрольной точке, то есть Хэнкин-хаусу, Шмидту показалось, будто он
заметил голубоватое свечение в одном из окон на верхнем этаже. Шмидт
моргнул, и когда снова посмотрел на окно, свечение исчезло. Он
поделился подозрениями с партнером, но тот ничего не увидел. Тогда
Шмидт решил, что просто устал и ему начала мерещиться в ночи всякая
чертовщина.
Чтобы подстраховаться, патрульные не поленились проверить печати на
окнах и дверях старого дома. Никто не смог бы попасть внутрь, не
сломав хотя бы одну из них, в этом они не сомневались.
Убедившись, что все печати целы, они покинули зловещее место и
вернулись в город выпить кофе. Оба настроились коротать очередную
долгую и скучную ночь.
Она действительно оказалась долгой, но далеко не скучной.

x x x

Послышался совиный крик, и Рики Эдхерн подошел к кучке мальчишек,
поджидавших его в овраге неподалеку от дороги. С холма на них взирал
Хэнкин-хаус, мрачный и угрюмый.
Мердока трясло от страха, но он не осмеливался его показать. Эдхерн
тоже был напуган, и залитый лунным светом старый дом нагонял на него
куда больший страх, чем недавнее опасение, что мать заглянет в комнату
и обнаружит его отсутствие. Весь вечер он мысленно проклинал себя за
то, что сам предложил эту идиотскую вылазку, и почти убедил себя, что