"Джек Кертис. Заколдуй меня" - читать интересную книгу автора

- Я знаю.
- Он нервничает. Ему нужно с кем-то поговорить.
- А что за фокусы он там показывает?
Эллвуд, улыбаясь, пожал плечами:
- Великий Зено... Он очень неплох - я видел его за работой.
- Где он этому научился?
- Спроси у него.
- Я не видел его - подожди, сколько? - восемнадцать лет, Валлас. Почему
ты считаешь, что он станет со мной разговаривать?
- Уверен. Он никогда не отказывался. Хоть вы и не виделись в последнее
время, но ты ведь думал о нем.
За несколько месяцев до этой встречи Кэри и Эллвуд битый час
проговорили по телефону. Эллвуд буквально забросал его вопросами, Кэри лишь
строил различные догадки. Эллвуд осторожно прощупывал его.
- Тебе нечего терять.
- А душевное спокойствие? Я слишком стар для всяких потрясений.
- Тебе, шестьдесят два... нет, шестьдесят три? Ты еще молод. Наверняка
вспоминаешь те времена? Как все это было... Каждый имел свою цель, свою
точку зрения?
Река мягко проглотила блесну, словно взяв ее в ладонь.
- Прошлое меня не очень волнует, Валлас. Ведь все было не так, как
казалось.
- У тебя будет все, - убеждал его Эллвуд, - все, что захочешь.
Внезапно камыши стали раскачиваться, и что-то темное промелькнуло на
вспенившейся поверхности воды. Кэри снова с силой подсек, и рыба попалась.
Он стал сматывать леску, одновременно поднимая удочку, потом опустил ее,
ослабив натяжение. Эллвуд заметил, как напряглись его плечи, рука с трудом
удерживала вздрагивающее удилище, чтобы оно не упало в воду.
Кэри наматывал кусок лески на барабан, подтягивая к себе удочку,
наклонял ее и сматывал дальше. Черное многоступенчатое удилище выгибалось и
дрожало. Рыба отчаянно старалась уйти к противоположному берегу, где можно
было спрятаться в колючем терновнике; если леска запутается в камыше или
ветках, он проиграет. Кэри не давал щуке этого сделать, но оставлял ей
некоторую свободу действий, чтобы в нужный момент вытащить ее.
Он продолжал сматывать леску, щука билась в воде яростно, неистово,
золотые брызги взметались над поверхностью. Потом она ушла под воду и
поплыла прямо на удочку. Кэри даже растерялся от неожиданности. Он резко
дернул леску, подтянул рыбу поближе к берегу и вытащил маленьким багром.
Эллвуд подошел взглянуть на нее. Рыба лежала неподвижно, словно рука
Кэри, лежащая у нее на боку, принесла ей покой и утешение. Ломкие жабры
порозовели от воздуха и крови, из уродливого, разодранного рта торчали
острые зубы.
Кэри вытащил крючок специальными ножницами, потом достал из кармана
маленькую изогнутую дубинку из дерева и кости.
- Знаешь, как эта штука называется? Если выражаться точно? - Он передал
дубинку Эллвуду, тот рассмотрел ее получше и, вернув обратно, пожал плечами.
- Жрец, - сказал Кэри. - Как видишь, мы повсюду натыкаемся на символы.
И в том, что я собираюсь сделать, заключена ирония.
Он положил руку на рыбу, словно благословляя ее, и с силой ударил
ребристой костяной частью дубинки. Щука дернулась, а потом обмякла и