"Джек Кертис. Банджо " - читать интересную книгу автора

твое банджо?
- Нет, нет, я такого не думаю, я просто подумал, что, вот, его нет на
стене. А потом подумал, что мальчики любят подшутить, ну и подумал, что,
вот, мне хочется поиграть, а банджо нет, ну и, значит, надо бы поискать
его...
Говорил все это Джюб спокойно, не волнуясь, как этого можно было бы
ожидать, - на лбу не проступал пот. Но в голосе, который вдруг стал резким
и скрипучим, слышались вызывающие нотки. И голос отца стал резче, будто
сообщая: никто здесь, кроме меня, рычать не имеет права, здесь я главный.
Гэсу хотелось рассказать, что он слышал, как кто-то наигрывал на
банджо, когда Джюб доил корову, но он не мог выбрать момент, чтобы вставить
слово. Всем распоряжался папа, и папа все уладит - справедливо и навсегда.
- Скажу тебе, Джюбал - ты искал не в том месте, - сказал отец. - Ты не
имел права входить в их комнату. Тебе надо было дождаться, пока мы вернемся
домой.
- Так точно, я думал об этом, но у меня совсем мало свободного
времени, ну, совсем не остается, а мне очень хотелось поиграть на банджо.
- Терпеть не могу нытиков, - сказал отец. - Давай найдем твое банджо и
уладим это дело.
- Так точно, сэр. - Глаза негра затуманились и помрачнели. Отец
направился к конюшне, в которой Лу и Мартин все еще возились с мустангами.
Ни тот, ни другой не выглядели более виноватыми, чем обычно.
- Мальчики. - Отец произносил слова очень четко. - Наш работник Джюбал
говорит, то у него пропало банджо. Вы что-нибудь об этом знаете?
Лу нечего было терять - он уже был отлучен от праздничного стола. Но
он действительно не знал, где банджо.
Мальчики молчали.
- Знаете или нет?
- Нет, сэр, не знаю, - сказал Лу.
- Нет, сэр, не знаю, - сказал Мартин.
- Ребята, - заговорил Джюб, - я вовсе не жалуюсь, ничего такого, я вот
просто ищу свое банджо. Это у меня единственная вещь, ну, которую можно
назвать моей собственной.
- Мы это понимаем, - сказал отец. - Ты веришь им?
- Да, наверное, мне следует им верить. - Джюб рассмеялся. - К тому же
зима приближается.
- Что ты этим хочешь сказать? - спросил отец.
- Да ничего, мистер Гилпин. - Джюб улыбнулся. - Не беспокойтесь, мое
старенькое банджо найдется.
- Нет, так не пойдет! Все должно содержаться в порядке. Поэтому-то мои
пилы всегда заточены, все на своем месте, все висит там, где положено.
- Так точно, сэр, - сказал Джюб примирительно.
- Мне кажется, ты немножко насмехаешься над нами. - Отец посуровел. -
Давай посмотрим у тебя в комнате.
И он решительно зашагал к старому амбару, где спал Джюб. Пройдя мимо
хлева и коптильни, он, не дожидаясь Джюба, вошел внутрь и стал осматривать
все вокруг. На стене, на своем обычном месте, висело банджо; в белой шкуре
резонатора зияла дырка, одна струна была порвана и один колок погнут.
- Мне кажется, - сказал отец, - ты солгал мне. А теперь скажи мне
правду: зачем ты заходил в мой дом?