"Ник Картер. Дом семи дьяволов" - читать интересную книгу автора

Придя туда, он передал письмо молодому японцу и попросил прочесть его.
- Ну что ты на это скажешь? - спросил знаменитый сыщик, когда Тен-Итси
вернул ему письмо.
- У меня на родине существует пословица, гласящая, что люди, которые
любят писать письма и дураки - близнецы, - лаконически отвечал молодой
сыщик.
- Но ведь этот Дацар, как он себя называет, не дурак, Тен-Итси.
Японец презрительно пожал плечами.
- В своем письме он ясно высказал свои намерения и таким образом
предупредил вас, самое опасное, что он мог только сделать. Если он и не
дурак, то, во всяком случае, не очень дальновиден.
- Да, ты прав.
- Такие люди не любят оставаться в темноте, они должны иметь лицо,
перед которыми могли бы высказаться.
- Это вполне отвечает и моему мнению, - согласился Ник Картер.
- Будь я на вашем месте, начальник, я бы пока не стал обращать на
Дацара никакого внимания. Это бы его обозлило и он в раздражении совершил бы
какую-нибудь оплошность, благодаря которой его можно было бы легче поймать.
- Ну, пока то он должен ограничиться лишь писанием писем из надежного
убежища... Но как это, в общем ни фатально, что этот Томсон, как он себя
назвал, не мог договорить до конца и умер, не посвятив меня в свою тайну.
- Труп находится теперь в морге?
- Да. Там дежурит Патси в ожидании, что туда же явится и убийца.
Обыкновенного каждого убийцу влечет к своей жертве.
- Это может случиться. Что же касается меня, то, думаю, будет хорошо,
если я буду помогать Патси без его ведома.
- Как хочешь. Весьма возможно, что и я также явлюсь в морг, если
окажется, что я должен взять это дело в свои руки. Дик занят в настоящее
время другим, не менее важным делом и нуждается в помощи Патси, лишить его
которой мы не имеем права. Поэтому над настоящим делом мы будем работать
почти исключительно вдвоем с тобой.
Темные глаза японца заблестели.
- Я уже давно мечтал поработать с вами только вдвоем и страшно радуюсь,
что случай доставил мне эту возможность и как раз в таком важном деле. К
тому же мне почему-то кажется, что этот Дацар своими проделками беспокоил
меня еще на моей родине, но, впрочем, это не более, как предположение,
почему я попрошу у вас извинения, пока не выскажусь подробнее по этому
поводу.
С этими словами молодой японец вышел из комнаты, поклонившись
предварительно сыщику, который не стал его задерживать, так как давно уже
привык ко многим странностям Тен-Итси и знал, что заставить говорить его
против воли, является делом совершенно невозможным.
Закурив сигару, Ник Картер поудобнее уселся в кресло, что делал всегда,
когда ему предстояло серьезно обсудить какой-нибудь важный вопрос.
Вдруг затрещал звонок телефона.
Недовольный тем, что его потревожили, великий сыщик взялся за слуховую
трубку.
- Ник Картер. Кто говорит?
- Саймон Грей, директор "Международного Банка Путешественников". Не
можете ли вы, мистер Картер, зайти ко мне на минутку? У меня сейчас сидит