"Барбара Картленд. Возвращение герцога " - читать интересную книгу автора

ей не поверилось в это.
По крайней мере в одном он не оправдал ее ожиданий: Айлин
предполагала, что, находясь с ними в родстве, новый герцог должен быть хоть
немного похож на Дэвида или на их отца.
Он был выше и шире в плечах, а в его красивом своеобразном лице не
было ни одной знакомой черты.
Волосы у герцога были темные, а густые брови почти сходились на
переносице. В нем чувствовалась энергия и жизненная сила. В глаза
бросалось, отнюдь не свойственное благородному джентльмену, пренебрежение к
тому, как он одет.
Пожалуй, новый герцог был не похож на богача.
Айлин сообразила, что так и не ответила на его вопрос, и проговорила:
- В холле нет лакеев уже лет десять.
- Почему?
- Потому что нечем было платить им.
Герцог нахмурился. Его взгляд стал еще суровее.
Айлин медленно поднялась с пола, пытаясь понять, что ей следует
говорить и как себя вести.
По-видимому, герцог, как она того и хотела, принял ее за служанку.
Айлин медленно стянула с себя фартук и косынку.
- Кто вы?
Девушка, уже готовая войти в роль, перекинула фартук через руку,
приблизилась к новому хозяину и ответила:
- Вы, должно быть, новый герцог. Добро пожаловать в Тетберийское
аббатство, ваша светлость!
Она присела в неглубоком реверансе и, прежде чем он успел ответить,
добавила:
- Меня зовут Джейн Эшли. В настоящий момент я хранительница
библиотеки.
- А заодно еще и подшиваете занавеси, - уточнил герцог.
- Этим больше некому заняться, ваша светлость.
Он взглянул на нее, и Айлин испугалась, что наследник разгадал ее
маскарад, но он только сказал:
- Итак, я здесь. Думаю, прежде всего мне необходимо поговорить с
экономкой, или кто тут занимается хозяйством, а потом я был бы вам обязан,
если бы вы пригласили сюда управляющего.
Айлин удержалась от улыбки и сказала:
- Конечно, ваша светлость. Но, быть может, вы хотели бы сначала
отдохнуть и перекусить?
- Разумеется! - ответил герцог, несколько раздраженный ее дерзостью.
- Тогда, я думаю, надо сообщить повару о пожеланиях вашей светлости,
хотя, боюсь, ленч будет скудноватым.
Не дожидаясь ответа герцога, Айлин вышла из комнаты.
Как только дверь за ней закрылась, девушка со всех ног бросилась в
кухню.
Ни мистера, ни миссис Берд не было видно, и, поскольку герцог сказал,
что в кухне никого нет, она подумала, что старики сидят в своей комнате,
собираясь с силами, чтобы сварить яйца ей к ленчу.
Айлин вбежала к ним со словами:
- Его светлость приехали и теперь ждут обеда! О, миссис Берд, что мы