"Барбара Картленд. Возвращение герцога " - читать интересную книгу авторапросто сколько-нибудь значительную сумму, и новый герцог не стал бы это
оспаривать. Но то, что отец, словно издеваясь, оставил ей в наследство нечто вроде сказочного клада, спрятанного, неведомо где, - с этим Айлин никак не могла смириться. Она чувствовала, что, стоит ей остаться одной, она разрыдается. - Я справлюсь, - повторила девушка, стараясь убедить в этом скорее себя, чем мистера Уиккера. И вдруг, подавив желание расплакаться, Айлин тихо воскликнула: - Мистер Уиккер! Я, кажется, придумала... - Что же? - Я останусь здесь, но, когда новый герцог приедет, он не узнает, кто я на самом деле! Мистер Уиккер озадаченно смотрел на нее. - Что вы хотите сказать?.. - Мне нужно зарабатывать себе на жизнь. Вы согласны? - Я уже говорил вам, леди Айлин, что это невозможно. - Согласитесь, что в последнее время я выполняла разные обязанности, которые раньше, еще при жизни дедушки, были распределены между многими людьми. - Не понимаю... - Слушайте! Здесь были библиотекарь и хранитель библиотеки. Размер их жалованья можно легко узнать из бухгалтерских книг того времени. Здесь был управляющий, да не один, а двое, в обязанности которых входило черном шелковом платье, гремя связкой ключей на поясе. А под ее началом находились многочисленные горничные, и им тоже платили какие-то деньги. Айлин перевела дыхание и продолжила: - У дедушки был личный секретарь. Он ведал его корреспонденцией, которая, по словам мамы, была довольно обширной, в основном благодаря множеству billets-doux был весьма привлекательным мужчиной. Поверенный рассмеялся: - Это правда! От своего отца я часто слышал, что он в жизни не встречал мужчины, красивее герцога. - Но это еще не все. Просматривая весьма обстоятельные записи его секретаря, я узнала, что в доме имелся дворецкий и две швеи, из которых одна занималась исключительно ремонтом занавесей и мебельной обивки. Айлин остановилась, затем, улыбнувшись, развела руками: - И вот обязанности всех этих людей и выполняла последнее время я одна. Мистер Уиккер смотрел на девушку, не понимая, к чему она клонит. - Я думаю, герцог, воротясь домой, поймет, что не сможет обойтись без моей помощи, по крайней мере до тех пор, пока не наберет весь штат прислуги. Все, чем вы можете мне помочь, так это поклясться честью, что не выдадите моего происхождения. А я постараюсь убедить мистера и миссис Берд делать все так, как я попрошу. - Это невозможно! - в ужасе произнес мистер Уиккер. - Настолько невозможно, что обязательно совершится! Неужели вы не |
|
|