"Барбара Картленд. Гордая бедная княжна " - читать интересную книгу автора Возле трапа дежурил один матрос из команды герцога, и, проходя мимо
него, герцог сказал: - Мы с сэром Гарольдом идем прогуляться. Если кто-нибудь спросит меня, скажи, что я буду через час. - Слушаю, ваша светлость, - ответил вахтенный. Они сошли на пустынную набережную. Когда они шли по талому снегу булыжной мостовой, Гарри думал, а не ведется ли сейчас за ними слежка. Они дошли до конца набережной, и герцог, не видя никакого экипажа, подумал, что женщина не сдержала слово. Но тут же он заметил какую-то повозку на другой стороне дороги. Гарри тоже увидел ее, и они молча направились к ней. В старый крытый экипаж была впряжена тощая лошаденка с торчавшими ребрами. Кучер скорчился на козлах, словно задремал, безразличный к тому, сможет ли он что-нибудь подзаработать или нет. Когда они приблизились к экипажу, его дверца открылась, хотя никого рядом не было видно. Герцог шагнул вперед, чтобы заглянуть в экипаж, и услышал вдруг резкий голос: - Быстро! Садитесь быстро! Это был приказ. Герцог повиновался, и вслед за ним в экипаж вскочил Гарри, захлопнув за собой дверцу. Лошадь сразу тронулась с места, - За вами никто не шел? Женщина спросила шепотом, будто боясь, что ее могут услышать. - Не думаю, - ответил герцог. - Кажется, никого не было. маленькое заднее окошечко экипажа. Стекло потрескалось в нескольких местах, но женщина все-таки вглядывалась в него, и через несколько секунд, облегченно вздохнув, она вновь уселась на сиденье. Герцог сказал: - Позвольте представить моего друга сэра Гарольда Нантона. Вчера, после того как вы ушли, я вспомнил, что вы не назвали мне вашего имени. - Сейчас это не важно, - сказала женщина тем же холодным, отчужденным голосом, который запомнился ему, д - Может быть, вы скажете, куда мы едем? - спросил герцог. - В этом тоже нет необходимости. - ответила она. - Если ваша светлость наберется терпения, все объяснится со временем. По ее тону герцог донял, что она не хочет говорить с ним. Устроившись поудобнее, насколько это было возможно, в углу плохо обитого экипажа на слишком жестких рессорах, он погрузился в молчание. Герцог хотел бы знать, что думает сидящий напротив него на маленьком сиденье Гарри. Он был уверен, что тот пытается разглядеть их спутницу, вглядываясь в потемки экипажа. Улицы, по которым они ехали, были освещены очень слабо, и, хотя они проезжали по мосту Галата, герцог не смог запомнить каких-либо других ориентиров или рассмотреть женщину, сидящую с ними. Она не говорила ничего, но он сильно, почти физически, причем совершенно удивительным образом ощущал ее присутствие. |
|
|