"Барбара Картленд. Гордая бедная княжна " - читать интересную книгу автора

Возле трапа дежурил один матрос из команды герцога, и, проходя мимо
него, герцог сказал:
- Мы с сэром Гарольдом идем прогуляться. Если кто-нибудь спросит меня,
скажи, что я буду через час.
- Слушаю, ваша светлость, - ответил вахтенный.
Они сошли на пустынную набережную.
Когда они шли по талому снегу булыжной мостовой, Гарри думал, а не
ведется ли сейчас за ними слежка.
Они дошли до конца набережной, и герцог, не видя никакого экипажа,
подумал, что женщина не сдержала слово.
Но тут же он заметил какую-то повозку на другой стороне дороги. Гарри
тоже увидел ее, и они молча направились к ней.
В старый крытый экипаж была впряжена тощая лошаденка с торчавшими
ребрами. Кучер скорчился на козлах, словно задремал, безразличный к тому,
сможет ли он что-нибудь подзаработать или нет.
Когда они приблизились к экипажу, его дверца открылась, хотя никого
рядом не было видно.
Герцог шагнул вперед, чтобы заглянуть в экипаж, и услышал вдруг резкий
голос:
- Быстро! Садитесь быстро!
Это был приказ. Герцог повиновался, и вслед за ним в экипаж вскочил
Гарри, захлопнув за собой дверцу.
Лошадь сразу тронулась с места, - За вами никто не шел?
Женщина спросила шепотом, будто боясь, что ее могут услышать.
- Не думаю, - ответил герцог. - Кажется, никого не было.
Женщина повернулась назад и встала коленями на сиденье, глядя в
маленькое заднее окошечко экипажа.
Стекло потрескалось в нескольких местах, но женщина все-таки
вглядывалась в него, и через несколько секунд, облегченно вздохнув, она
вновь уселась на сиденье.
Герцог сказал:
- Позвольте представить моего друга сэра Гарольда Нантона. Вчера,
после того как вы ушли, я вспомнил, что вы не назвали мне вашего имени.
- Сейчас это не важно, - сказала женщина тем же холодным, отчужденным
голосом, который запомнился ему, д - Может быть, вы скажете, куда мы едем?
- спросил герцог.
- В этом тоже нет необходимости. - ответила она. - Если ваша светлость
наберется терпения, все объяснится со временем.
По ее тону герцог донял, что она не хочет говорить с ним.
Устроившись поудобнее, насколько это было возможно, в углу плохо
обитого экипажа на слишком жестких рессорах, он погрузился в молчание.
Герцог хотел бы знать, что думает сидящий напротив него на маленьком
сиденье Гарри.
Он был уверен, что тот пытается разглядеть их спутницу, вглядываясь в
потемки экипажа.
Улицы, по которым они ехали, были освещены очень слабо, и, хотя они
проезжали по мосту Галата, герцог не смог запомнить каких-либо других
ориентиров или рассмотреть женщину, сидящую с ними.
Она не говорила ничего, но он сильно, почти физически, причем
совершенно удивительным образом ощущал ее присутствие.